Нетвиты 2016/40

03-hvt-biff-wins-again
Марти все-таки не сжег альманах

The first angel blew his Trump, and there followed hail and fire, mixed with blood, and these were thrown upon the earth

В лингвистике, тем более политической, законы математики действуют не всегда. «Первая леди» не значит, что «Леди первая».

— Trump purum purum.
— Vopilki!

Рассказ о семи повышенных.

Открытие памятника на Боровицкой площади позволяет столице претендовать на неофициальное название «Владимирский централ».

Старую шутку из КВН «Пассажиры поезда заподозрили что-то неладное, когда по вагону с напряженным лицом прошел Стивен Сигал» теперь может примерить на себя вся страна.

Суровая отроковица лет двенадцати сегодня вытребовала у родительницы один из последних экземпляров «Убыра» (их чудом нашли для КРЯКК), проигнорировала осторожные предупреждения автора про 14+ и седых детей — и гордо удалилась читать. Вечером она отловила расслабившегося автора среди замерзших фонтанов енисейской столицы, дабы, во-первых, уведомить, что книжка покамест ничо так, а во-вторых и главных, сурово и неоднократно вопросить, а вот зачем автор на первой же странице первой главы написал: «А несчастную надпись на двери «На себя» папа прочитал так, что мама с ним полдня не разговаривала.»
Я, сказала суровая отроковица, не поняла, о чем речь, пока сейчас на двери не увидела «На себя». Ну вот зачем?!
Автор бежал, взрыдывая.

Гарвардский президент побледнел и выглядел растерянным

По соцсетям пошел гулять, собирая лайки, перепосты и пузыри соплей, еще один шикарный пример массового некритического мышления.
В прошлом году я рассказывал про святочный рассказ «Прозрение». Научные учреждения не дают покоя фантазерам — теперь настал (и все тянется) час расплаты для Гарвардского университета.
Текст разлетелся с подачи развлекательного ресурса «Тхе йизн«, который трудолюбиво перевел сказку с украинского (помеченного © знайдено в мережі).
Текст такой (выделения и фотки не сохраняю, можно глянуть исходники):
«Женщина в выцветшем платье, фамилию которой знает весь мир
Женщина в выцветшем платье, в сопровождении своего мужа, одетого в скромный костюм, сошли с поезда на Бостонском вокзале и направились к офису президента Гарвардского университета.
Им не была назначена встреча. Секретарь с первого взгляда определил, что таким провинциалам нечего делать в Гарварде.
— Мы бы хотели встретиться с президентом, — сказал мужчина низким голосом.
— Он будет занят целый день, — сухо ответил секретарь.
— Мы подождем, — проговорила женщина.
В течение нескольких часов секретарь игнорировал посетителей, в надежде, что в какой-то момент они разочаруются и уйдут. Однако, убедившись, что они никуда уходить не собираются, он все же решился побеспокоить президента, хотя очень этого не хотел.
— Может, если вы примете их на минутку, они скорее пойдут?», — спросил он у президента.
Тот с негодованием вздохнул и согласился. У такого важного человека как он, уже точно нет времени принимать у себя людей одетых в выцветшие клетчатые платья и бедные костюмы.
Когда посетители вошли, президент, с суровым и высокомерным видом посмотрел на пару. К нему обратилась женщина:
— У нас был сын, в течение одного года он учился в вашем университете. Он любил это место и был очень счастлив здесь. Но, к сожалению, год назад неожиданно умер. Мой муж и я хотели бы оставить о нем память на территории университета.
Президент совсем этому не обрадовался, а даже наоборот стал раздраженным.
— Госпожа! — с дерзостью ответил он, — мы не можем ставить статуи всем, кто учился в Гарварде и умер. Если бы мы делали так, то это место походило бы на кладбище.
— Нет, — поспешила возразить женщина, — мы не желаем устанавливать статую, мы хотим построить новый корпус для Гарварда.
Президент осмотрел выцветшее клетчатое платье и бедный костюм и воскликнул: — Корпус! Вы имеете представление, сколько стоит один такой корпус? Все Гарвардские здания стоят более семи миллионов долларов!
Минуту женщина ничего не отвечала. Президент с радостью зло улыбнулся. Наконец он их выгонит!
Женщина повернулась к мужу и тихо сказала:
— Так мало стоит построить новый университет? Так почему же тогда нам не построить свой университет.
Мужчина утвердительно кивнул. Гарвардский президент побледнел и выглядел растерянным.
Мистер и миссис Стэнфорд встали и вышли из кабинета. В Пало-Альто, в Калифорнии они основали университет, который носит их имя, Стэнфордский университет, в память о своем любимом сыне.»

До украинско-русского периода байка, естественно, жила счастливой англоамериканской жизнью. К началу ХХ века все в Стэнфорде знали историю о том, как глава Гарварда Чарлз Элиот предупредил Леланда Стэнфорда о том, что основание университета вряд ли встанет меньше, чем в $5 млн, а тот с улыбкой повернулся к жене и сказал: «Я думаю, мы можем позволить это себе».
stanf
В 1919 году Элиот по просьбе первого президента Стэнфордского университета Дэвида Джордана прокомментировал эту историю, подтвердив цитату с некоторой оговоркой (по его версии, услышав цифру, миссис Стэнфорд помрачнела, но мистер Стэнфорд после паузы повернулся к ней и сказал с улыбкой: «Ну, Джейн, я думаю, мы справимся с этим, не так ли?», и она кивнула).
Понятно, что любителей назидательных баек пояснение не убедило — и они придумали куда более забористый вариант с побледневшим зазнайкой. Понятно, что их ничто не убедит. Тем не менее, на сайте библиотеки Стэнфордского университета в разделе ответов на ключевые вопросы висит пояснение по этому поводу, особо отмеченное на главном сайте Стэнфорда. Суть пояснения: сын Стэнфордов умер в Италии в 16 лет от тифа, в Гарварде не учился, безутешные родители сразу решили почтить его память поддержкой именно детей Калифорнии и объехали несколько университетов, консультируясь у тамошних президентов, какой вариант из трех (университет в Сан-Франциско, университет с музейным комплексом рядом с любимым деревом сына или техническая школа) является наиболее уместным, — и, естественно, бывший губернатор и действующий железнодорожный магнат, как и его жена, были прекрасно известны собеседникам и до предварительной переписки (имевшей место), в приемных не ждали, и никак не могли быть бедно одетыми.

hero-family
Фото семьи Стэнфордов в полном составе

Полумертвый сезон

Тридцать лет назад советское телевидение показало документальный фильм Генриха Боровика «Человек с Пятой авеню». Он стал пилотным эпизодом сериала, в рамках которого Москва, десятилетиями отбивавшаяся от обвинений в ущемлении прав советских диссидентов, внезапно перешла в контратаку и принялась решительно бороться за права диссидентов американских. Из-за некоторой вторичности проблем с кастингом и переориентации продюсеров на другие проекты сериал был свернут в разгар сезона, но запомнился он надолго.
http://kommersant.ru/doc/2971994

Традиция у нас, получается, такая: каждый апрель в журнале «Коммерсантъ Власть» выходит моя статья про тонкие стороны советско-американского противостояния. Год назад речь шла про шпионскую «Защиту Битова», теперь — про истинные причины памятной многим контратаки советской пропаганды: Пелтиер, человек с Пятой авеню, доктора Хайдер и Локшин. Немножко жаль оригинального заголовка «Полумертвый сезон» и названий главок типа «Не во все тяжкие» или «Хьюстон, у нас тихий ужас». Но надо ж будет и благодарным потомкам при подготовке ПСС чем-то заняться.

Защита Битова

«Конференц-зал был забит журналистами и сотрудниками посольства СССР в Вашингтоне. За столом, затянутым зеленым сукном, сидели четверо. Один из них, вислоусый мужчина средних лет, утомленно щурясь от фотовспышек, заговорил, беспорядочно перескакивая с русского на английский:
— Меня, советского дипломата Юрченко, похитили в Риме неизвестные, незаконно вывезли из Италии в США, держали в изоляции, давали наркотики и отказывали во встрече с официальными советскими представителями…
В десятке миль от затянутого зеленым сукном стола телетрансляцию пресс-конференции молча смотрели трое мужчин, каждый из которых плотно общался с вислоусым мужчиной, заместителем начальника первого отдела (США и Канада) управления «К» (контрразведки) Первого главного управления КГБ Виталием Юрченко на протяжении трех последних месяцев. Наконец один из них, руководитель отдела спецопераций ЦРУ в СССР Пол Редмонд, сказал:
— Он применил защиту Битова.»

http://www.kommersant.ru/doc/2698661

Неожиданно для себя тряхнул стариной и написал статью про загадочную историю, в которой давно хотел разобраться.

И ни один из них этого не заслужил

Майкл Суэнвик, блестящий американский фантаст:
«Русские, очень отличаясь от нас, все-таки воспринимаются практически как американцы, как в хорошем смысле, так и в плохом. Мы как близнецы, разлученные при рождении, причем одному досталась вся удача, другому все плохое. И ни один из них этого не заслужил.»
http://floggingbabel.blogspot.ru/2014/09/russia-in-war-and-in-peace.html

Вечеринка у Пинчона дома

Живой культовый классик лютто-бешшенно продактплейсментит российское мороженое и лично тов. Децла.

“No, no, it’s real ice cream,” Igor explains. “Russian ice cream. Not this Euromarket food-police shit.” “High butterfat content,” March translates. “Soviet-era nostalgia, basically.” “Fucking Nestlé,” Igor rooting through the freezer. “Fucking unsaturated vegetable oils. Hippie shit. Corrupting entire generation. I have arrangements, fly this in once a month on refrigerator plane to Kennedy. OK, so we got Ice-Fili here, Ramzai, also Inmarko, from Novosibirsk, very awesome morozhenoye, Metelitsa, Talosto… today, for you, on special, hazelnut, chocolate chips, vishnya, which is sour cherry…”

«For a while Maxine has been aware of peripheral armwaving and hand jive, not to mention quiet declamation and deejay sound effects, from the direction of Misha and Grisha, who turn out to be great fans of the semiunderground Russian hip-hop scene, in particular a pint-size Russian Rastafarian rap star named Detsl— having committed to memory his first two albums, Misha doing the music and beatboxing, Grisha the lyric, unless she has them switched around… Igor pointedly consulting a white-gold Rolex Cellini, “Do you think hip-hop is good for them? You have children? What about them, do they…” “The stuff I was listening to at that age, I’m in no position — but this number they’re doing now, it’s kinda catchy.” “‘ Vetcherinka U Detsla,’” Grisha sez. “‘ Party at Detsl’s,’” explains Misha. “Wait, wait, let’s do ‘Ulitchnyi Boyets’ for her.” “Next time,” Igor rising to leave, “promise.”»

Thomas Pynchon, Bleeding Edge. Penguin Group US. Kindle Edition.

via

Каг страштно жыдь.

И.л.и. н.а. б.е.р.е.г.а.х. О.н.т.а.р.и.о.

Марш Митрофанушек:

««Сталкер» — так называется в оригинале роман Фенимора Купера, известный российскому читателю под заголовком «Следопыт»; в армии США существует специальное подразделение «Ночные сталкеры».
Но прелесть и загадочность слова «сталкер» ощущает, наверное, каждый, впервые читающий «Пикник на обочине» Стругацких. В таком прочтении это слово напрямую ассоциируется с неизведанной, опасной территорией (в «Пикнике» ее называют Зоной), в которой Сталкер — это проводник. При этом он сам относится к Зоне с большим уважением и не скрывает, что его присутствие не гарантирует полной безопасности.
Андрей Тарковский, снимая неповторимый философский фильм о попытке заглянуть в неведомое, рискнул назвать его этим ни на что не похожим, не имевшим в то время широкого хождения словом. У каждого, кто смотрел его и смог оценить его глубину, теперь свой Сталкер.»

http://www.stalkerfest.org/page.php?page=58

Казалось бы, при чем тут Стругацкие, Киплинг и Nissan Pathfinder.

via Макс Немцов

А на второе кровавые мальчики

Авторы запрета на усыновление, естественно, будут гореть в аду — и не потому, что законопроект подлый и бесчеловечный (а он такой). Допустим, законопроект, наоборот, человечный, спасительный и необходимый. И допустим, что американские усыновители не уменьшают в сотни раз долю несчастных случаев и сознательных преступлений в новых семьях, а впрямь нацеленно умучивают наших детей, выстраивая свой торгашеский храм на нашей крови. Тогда получается, что авторам законопроекта было на это, на мальчиков кровавых, мягко говоря, плевать. Ведь их, авторов, пускали в Штаты. А теперь пускать перестали. И только после этого вопрос выживания российских детей стал актуальным.
Реактивная (или реакционная) суть российской политики никогда не была особой тайной. Но применение этого принципа здесь и сейчас: вы лишили нас флоридских пляжей, мы лишим вас младенчиков для ритуальных жертвоприношений, — снимает любые вопросы.
Горите вечно.

«Родина» (Homeland)

Рыжий морпех, сгинувший в Ираке восемь лет назад, возвращается из плена национальным героем. Счастье омрачают всего несколько мелочей: память о собственноручно забитом напарнике, беспокойство по поводу подросших и, в общем-то, незнакомых детей, крепнущая уверенность в том, что последние годы разлуки красавица-жена провела под боком у лучшего друга. И особенно — активность нервной ЦРУшницы, убежденной в том, что герой стал агентом «Аль Каиды».

Хороший сериал. Вяловатый и не скрывающей свое вторичности (привет от маньчжурских кандидатов), зато актерские работы просто великолепны (а Клейр Дейнс абсолютно волшебная, вот уж не ждал), и процедурно-бытовая составляющая хороша. Но второй сезон смотреть не буду — по-моему, авторы все, что хотели и могли, изложили к концу предпоследней серии первого сезона.