И их осталось восемь сот

В обзоре новинок — книга с аннотацией, намекающей на нетривиальную и компетентную остросюжетность:
«Начало 1595 года. В Москву прибывает посольство казахского хана Тауекеля, чтобы провести важные переговоры об освобождении заложника, племянника хана — Ораз-Мухаммада. Приезд послов очень интересен живущим в Москве английским купцам, которые понимают: тут можно за спиной кремлевских бояр и Бориса Годунова заключить соглашения для более выгодной торговли с Востоком. Тем временем подьячий Старого Земского двора Иван Деревнин и его приятель, площадной подьячий Данило Воробей ночью спасают девушку в странном на взгляд московитов платье, не понимающую ни слова по-русски. Кажется, девушка оказалась опасной свидетельницей… но свидетельницей чего? Деревнину вместе с друзьями предстоит распутать эту интригу.»
Здорово, что такие пишутся и выходят. Печально — что вот так.

Дарья Плещеева — псевдоним очень известной, маститой и где-то даже культовой писательницы Далии Трускиновской. Я как-то проскочил мимо (даже фильм «Обнаженная в шляпе» по ее повести не смотрел), но слышал о ней постоянно, и только хорошее — что двадцать лет назад, что в последние годы. Судя как минимум по аннотации, автор себе не изменяет. А вот читатель автору изменил, — судя по тому, что новая книга выходит под псевдонимом и тиражом 800 экз.
Эх.

Лихие девяностые страницы

В дружеском чате молодые френды попросили назвать самые важные русскоязычные книги 90-х. Все, понятно, оживились. принялись вспоминать Маринину, Незнанского, Пелевина етц, Я тоже примкнул, конечно (интересующиеся найдут список в конце текста), с некоторой оторопью наблюдая, как народ то и дело залезает в фандориану с духлессами и прочие кунштюки нулевых.
А потом сообразил, что уже не только молодежи, но даже тридцатилетним необходимо пояснять очевидные для нас вещи.
Первая половина 90-х — период гипернасыщения пустого книжного рынка, беспрецедентный по размаху, разнообразию, интенсивности и экстенсивности процесса. До 1988 года дефицитом была практически любая (лю-ба-я) книга с лейблом «фантастика» или «детектив». Сколь-нибудь качественных мейнстрим-текстов, кроме штампуемой по кругу классики, это тоже касалось. С 1989 по примерно 1995 год число изданий выросло в сотни тысяч, если не миллионы раз. В дело шло все: и переиздания советских релизов, от «Библиотеки фантастики» и Жапризо до «Анжелики» и «Карлсона», и новые, часто самопальные и преимущественно пиратские переводы — ПСС Чейза, «Пятнадцатые Звездные Войны», Кинг, «Омен» и «Экзорсист», и последыши полуакадемических издательских программ (трехтомник Фриша, многотомник Грэма Грина), и конечно, там- и самиздат: возвращение Аксенова, явление Пригова, коронация Солженицына. Все это во всех возможных форматах, от 100-страничных брошюр, часто на скрепке, тиражом в 300 тыс. и ценой 5 рублей (при советской еще зарплате в 120), до 50-томников с роскошной печатью.
Мощная советская индустрия за этой каруселью не поспевала и тихо дохла. Издательства закрывались, книжные магазины начинали торговать мебелью, зато в обычных мебельных открывались книжные отделы для невписанных в старые схемы дистрибуторов.
Новые российские тексты на этом фоне были и малозаметны, и мало кому нужны. Во второй половине 90-х народ накушался переводами, старьем и скрытой классикой — и на рынок вышли массовые жанры про здесь и сейчас. Они унавозили поле для авторов посерьезней лишь к началу нулевых.
Конец пояснения.
Мой список важных книг 90-х, быстро и навскидку:
«Синий фонарь», «Чапаев и Пустота» и «Generation П» Пелевина, бандитский (про Сазана) и фантастический (Вейский) циклы Латыниной, «Посмотри в глаза чудовищ», «Опоздавшие к лету» и трилогия о Жихаре (Лазачук и Успенский совместно и сольно), пожалуй, «Волкодав» Семеновой, циклы про Пиранью и Сварога Бушкова (последний, правда, не читал, но вроде он выступил натуральным маркетмейкером), ранний Лукьяненко и в целом серии «Звездный лабиринт» АСТ, «Черная кошка» «Эксмо», «Азбука-фэнтези», «Русский проект» «Олмы» плюс отдельно взятый «Локид».

Выход в свет и вокруг него

«В конце девятнадцатого века «Вокруг света» воспитывал грезящую африканскими и американскими приключениями армию чеховских Монтигомо Ястребиный коготь, в 1920-е и 1930-е — сперва а-эн-толстовских Гусевых, готовых разжигать революционный пожар в Африке, Америке и на безвоздушном Марсе, потом — бойцов и краскомов грядущей войны, а после войны реальной и страшной — волшебников мирного строительства и операторов атомного трактора, которого пока нет, но вроде бы вот-вот что-то такое придумается. С конца 1950-х журнал снова стал аналоговым девайсом, позволяющим переживать приключения в самых причудливых местах планеты, Вселенной и придуманных миров без помощи Юрия Сенкевича, игровых приставок и интернета.
«Фантастическое путешествие „Вокруг света”» дает богатый материал как для поучительных сопоставлений, так и для изысканий различной степени серьезности: материала там на десяток диссертаций и сотни гиковских лонгридов.»

Опять тряхнул стариной и написал длиннющий отзыв на великолепную книжищу.

Город как отсутствие

«Город Брежнев» кончился в «Озоне», «Буквоеде» и в интернет-магазине «Читай-города», а в «Лабиринте» его и не было никогда. На складах издательства тираж иссяк пару месяцев как. Товарные остатки размазаны по оффлайн-магазинам и малораскрученным онлайн-площадкам страны. «Азбука» готовит допечатку.
С одной стороны — скромный тираж в 3 тысячи экземпляров (у меня френдов в соцсетях, наверное, почти столько) не мог разойтись больше полугода, несмотря на роскошное издание и невысокую цену (от 390 рублей за 700-страничный том в супере). С другой — в текущей ситуации это, говорят, очень достойный результат (да-да, при всеобщем взаимном френдшипе и 200 млн читающих на русском потребителей).
В любом случае, дожил до такого, может, и до переизданий доживу.
Забавно.

«Ветерана» никогда не поздно

10 марта 2006 года я выложил вторую книжную рецензию в LJ-блоге, заведенном полутора неделями раньше специально для того, чтобы анонимно писать про книжки и фильмы. Рецензия была посвящена приведшей меня в тихий восторг книге Евгения Филенко «Бумеранг на один бросок» и начиналась с признания в любви к журналу «Уральский следопыт». Признание содержало, помимо прочего, абзац: «Еще помню полный восторг, в который привели дебютные повести Алексея Иванова и Павла Калмыкова. Потом оба сгинули. Иванов, к счастью, вернулся и насаживается как Маяковский с картошкой (а я и слова против не скажу), а Калмыков в нетях (вариант — на Камчатке). Увы.»
Дело было в самый разгар триумфального камбэка Иванова. Мало кто помнил, что дебютировали будущие золотовалютные запасы отечественной прозы весной 1990 года опубликованной в «УС» повестушкой «Охота на «Большую Медведицу» — лихой и дерзкой, но впечатлившей широкую общественность все-таки меньше калмыковской «Школы мудрых правителей», которая вышла в конце 1989 года. Повесть быстро разобрали на цитаты, мемы и песни, пару раз переиздали стотысячным тиражом, — а потом почти забыли, лишь иногда светло ухмыляясь при встрече с каким-нибудь олбанским. Даже извлеченная из повести песня о Сонном рыцаре в исполнении Хелависы — Натальи О`Шей воспринималась как глубоко кельтсконародная.
Первые записи моей уйутненькой особой славой по понятным причинам не пользовались, но спустя три месяца у того поста появился первый комментарий — от неавторизованного юзера:
«Вышеупомянутый и нижеподписавшийся Калмыков в свое время был бы рад вернуться из «нетей» — через тот же «Уральский Следопут». Журнал принял было к печати мою сказку «Транзитный современник». Но, как сообщил В.П.Крапивин, именно в этот момент журнал пошел с молотка, и вся затея пропала. Я бы и рад поделиться своим наследием, да не имею трибуны.Не знаю, может, стоило бы выложить на каком сайте, да не умею. Впрочем, «ШМП» в любом случае лучше всего другого. Спасибо, что вспомнили. Бальзам на угасающее тщеславие. Я действительно живу на Камчатке, а в «нети» (nets) заглядываю лишь иногда. Павел Калмыков.»
Я немедленно отправил по указанному адресу страшно деловое письмо («Заранее прошу прощения за излишний пыл, но осмелюсь задать несколько вопросов:
1. Каков объем и предполагаемая аудитория (младшие, старшие школьники, родители, все-все-все?) «Транзитного современника?
2. Пробовали ли Вы обращаться в иные, помимо «УС», журналы и издательства?
3. Пробовали ли Вы выходить на конкурсные комиссии различных литпремий, в первую очередь детских?
4. Обращались ли Вы к услугам литературных агентов?
Дело в том, что я за последние 3 года накопил некоторый опыт сотрудничества с издателями»
— ну и т.д.)
Павел откликнулся, мы вступили в интенсивную переписку, он прислал текст повести «Ветеран Куликовской битвы, или Транзитный современник» и куски недописанной повести про медвежат «Разноцветные пионеры», я прочитал, взвыл от восторга и начал орать, что медвежат надо дописывать, «Ветерана» — публиковать, а «ШМП» переиздавать. Желательно все три повести серией.
Паша от испуга согласился, и я принялся стучаться в двери всякой травы. Более-менее наугад. К тому времени у меня вышло два прозаических текста: роман в издательстве «Крылов» и повесть в журнале «Знамя». Обоим подростковая повесть заведомо не подходила. Пришлось ломиться во все стороны вслепую, особенно, понятно, упирая на детские и уральские (действие «Ветерана» происходит в Ирбите в конце 80-х) издательства. Все отказывались (в связи с чем считаю необходимым подтвердить свою фразу из переписки: «Уральские издательства должны мочу свою пить пожизненно за то, что мимо такого текста прошли»), я ломился дальше.
Деталей уже не помню, но советами, сочувствием и прямым действием мне и Паше здорово помогали многие достойные люди. Вадим Нестеров свел Калмыкова с «Азбукой» (о которой я тогда и не мечтал), и Алексей Гордин взялся за переиздание знаменитого дебюта Паши — оно получилось просто отличным (вышло под названием «Королятник»). Вадим Мещеряков заинтересовался замечательными медвежатами (вышли под названием «Лето разноцветно-косолапое»). И уже не помню, Вадим ли Нестеров или Мария Галина (которой я решился написать как представителю издательства «Форум») подсказали толкнуться к Геннадию Прашкевичу, который рулил редакцией новосибирского издательства «Свиньин и сыновья». Там в итоге «Ветеран» и вышел под новый 2008 год — симпатичным, но обреченным на раритетность изданием. Микротираж в 500 экз. был раскуплен мгновенно, оставив надежду на допечатку или переиздание.
Надежда не оправдалась. Зато в мае 2009 года «Ветеран» был удостоен спецупоминания премии «Заветная мечта» (насколько я понял, в недрах премии случился некоторый скандал: детское жюри и Хихус Джа настаивали на том, что Калмыков должен как минимум выйти в призы, но взрослые почему-то уперлись некоторым местом — и через год премии не стало, хехе). Пакетик со спецупоминанием вместо Паши на церемонии нагло получил я — там мы и познакомились кой с кем, помнишь, Ксения Молдавская?
Я это все к чему.
К тому, что издательство «Эгмонт» только что выпустило классное переиздание «Ветерана» — спасибо, Артур Гиваргизов, — уже доступное для заказа и покупки.
Вот здесь, например.

И к тому, что мир наш прекрасен и удивителен, дамы и господа транзитные современники. Надо только выучиться ждать — и не прощелкать свое Куликово.
Ура.
Для наглядности — моя статья про «Ветерана», написанная для «Газеты.ру» (псевдоним на совести тов. Нестерова).

По этой причине, это было хорошо для актеров

Наконец дошли руки до купленного месяц назад альбома о киносаге «Чужой». Хотел посмаковать и насладиться. Не вышло.
Крупнейшее в стране издательство «Э», как известно, неустанно борется с пиратами, которых обвиняет в падении книжного рынка вообще и сегмента дорогих переводных изданий в частности. Пиратскому натиску «Э» старается не поддаваться и упорно продолжает выпускать дорогие переводные издания — как это, например.
«Чужой» (Alien) — шикарный альбом об истории создания четырех классических фильмов — с богатейшим, как положено, иллюстративным рядом (кадры, фото, раскадровки сцен, эскизы чудовищ, кораблей и винтовок) и достойным текстом (подробный фактурный нарратив с огромным количеством интервью).
Оригинал, выпущенный в 2014 году, стоил полсотни долларов, сейчас на Amazon уценен до $38. Вариант на русском чуть дороже — в большинстве магазинов выставлен за 2822 рубля.
За эти деньги предлагается мощный хардковер, толковый макет, великолепные иллюстрации, хорошая печать, надпись «Легендарное коллекционное издание» вместо «The Ultimate Guide to the Classic Movies» на обложке и текст Гугл-переводчика либо его нонейм-аналога.
Я не шучу. Переводчик в книге не указан, а качество можно ценить по выложенным под катом кусочкам.
Видимо, таким образом издатель, сильно потратившийся на покупку прав и оригинального макета, решил немножко сэкономить. Заодно издатель сэкономил деньги одного отдельно взятого читателя. Больше я киноальбомы издательства «Э» покупать не намерен.
Пираты виноваты, в общем.

Continue reading

Две чумовых фантновости

Фантновость номер раз — Алексей Андреев представил панорамную иллюстрацию к «Хобо-2» Сергея Жарковского.
Не то чтобы дождались, но такое жжж явно неспроста.

Фантновость номер два: готов первый том Ultimate ПСС Стругацких. Тираж 300 экземпляров, цена, вопреки надеждам, будет явно беспощадной (особенно если на 33 — заявленное число томов — сразу умножить), ну да и качество соответствует.

«Оборот увеличивается за счет цен, а в экземплярах драйвером остаются электронные книги»

1. Интересно:
«В деньгах рынок вырастет на 7%, до 75 млрд руб., в 2018 году — еще на 7–8%. К 2025 году издатели намерены удвоить объем рынка при сохранении действующих темпов роста. В натуральном выражении объем рынка в 2017 году достигнет 300 млн экземпляров против 299 млн годом ранее. (…) Таким образом, в денежном выражении оборот увеличивается за счет цен, а в экземплярах драйвером остаются электронные книги. Сейчас на них приходится около 3% рынка, в перспективе они займут 15%, прогнозирует господин Новиков.»

2. Ваще интересно:
«В 2016 году в России впервые число наименований книг, выпущенных с помощью Ridero, оказалось больше, чем у каждого из лидеров традиционной издательской индустрии. Сегмент растет в первую очередь за счет низкой цены входа, поясняют в Ridero.»

3. Укатайка:
«Быстрее рынка растут «Лабиринт» и Ozon.ru, продажи книг у которых в 2017 году увеличатся на 28% и 36% соответственно. Господин Новиков объясняет такую динамику активной работой по продвижению книг, удобством покупки, ценовыми акциями, а также уходом с рынка других игроков — Kniga.ru и Read.ru, домены которых купил «Эксмо-АСТ». У этой издательской группы рост интернет-канала в 2017 году составит 23%.»

«Коммерсантъ»

Эта доля наиболее высока в жанрах фантастики и фэнтези

Пока тру-любители фантастики пальцевались на тему частичной лакировки обложек и преимущества белоснежной бумаги перед кремовой, объект их внимания переехал в цифровые форматы:
«При этом продажи новинок в электронном виде уже достигают 30–50% от тиражей бумажных книг, эта доля наиболее высока в жанрах фантастики и фэнтези.»

А вообще круто и интересно: объем электронных книг за полгода — почти 4 ярда, выручка Литреса — ярд, народ читает три книжки в месяц, в основном с айфонов и айпэдов, андроиды подтягиваются, читалки готовятся вымирать.

«Коммерсантъ»

ПСС АБС — полтора месяца до старта

Издательство «Сидорович» объявило о запуске 33-томного бумажного Полного собрания сочинений Аркадия и Бориса Стругацких. Договор с Андреем Стругацким подписан 21 июня, первый том выйдет в августе, далее предполагается выпуск книги в месяц. Первый завод тиража — 350 экз., «в интернет-магазинах будет».
В ПСС, подготовленное группой «Людены», вошло все, написанное Стругацкими, включая ювенилии, черновики, дневники и письма.
Электронная версия ПСС стартовала в 2015 году, к настоящему времени в продажу поступили цифровые версии 16 томов.
Неделю назад в Иерусалиме была запущена печать этих томов по требованию (цена первого тома без доставки — $18).
Предполагается, что релиз «Сидоровича» позволит выдержать менее вычурную цену.