Упражнение на правила пунктуации и семантики

«Сегодня, спустя уже много лет, я слышал, как крымчане, совсем недавно, говорят, что тогда, в 1991 году, их передали из рук в руки просто как мешок картошки. Трудно с этим не согласиться. Российское государство, что же оно? Ну что, Россия?»

Всем эпоху

Я вот все жду, когда на смену мему «лихие девяностые» придет термин «гулевые нулевые», борьба с наследием которых будет объявлена главным приоритетом действующей власти (которая, естественно, к той гульбе отношения не имеет).
Да и пусть их тешатся. Лишь бы десятые по итогам треклятыми не оказались.

А по-русски маслохлеб

Наконец-то передовик Свободистично-народовластного движения, посланный Госдумы, многократный соискатель должности впередсидящего страны Владимир Волкович выступил против опостылевшего засилья иностранных слов.

На самом интересном месте

Прекрасный переводчик Доброхотова-Майкова обмолвилась на сайте Лаборатории фантастики, что любая профессиональная дискуссия после третьей рюмки съезжает на тонкости передачи английского слова на букву f. Народ поинтересовался, какие еще темы волнуют профессионалов. Екатерина Михайловна ответила:
«Ну… последний раз на переводческой конференции был такой разговор:
Дело происходило в пансионате, девушка, которая часа в два ночи ушла спать, спрашивает за завтраком:
— О чем вы говорили, когда я ушла?
— О запятой перед тире.
— Блин! — сказала девушка. — Вечно самые интересные разговоры бывают без меня!»

Дефис неотвратим

«Яндекс» и «Гугл» страштные конкуренты, враги до смертной и все такое. Однако сближает их не только экологическая ниша и зарифмованные попытки расширить ее (с помощью собственных браузеров, карт и прочих переводчиков), но и внимание к моему самому любимому в мире словосочетанию. Если завести мое самое любимое в мире словосочетание «врят-ли» в строку поисковика, и «Гугл», и «Яндекс» заботливо уточняют: возможно, вы имели в виду: «вряд-ли»?

Ты у меня добрачащеешься

«Орфографический словарь под редакцией Букчиной, в частности, признал, что у слова «кофе» есть теперь не только мужской, но и средний род. «Интернет», согласно новым правилам, необходимо писать с большой буквы, а название боевого искусства — «карате» вместо «каратэ». Поясняется, что правильно писать и говорить «бра’чащиеся», а не «брачу’ющиеся».»
http://www.newsru.com/russia/31aug2009/slovari.html

Чувствую себя адмиралом Шишковым.

Серо-бурые зонтики

Внезапно осенило — при взгляде на французское написание города Шербур.
Как известно, «малиновый звон» назван так в честь фламандского города Мехелен, по-французски Малин (Malines), в котором отливались наилучшие колокола для церковных нужд.
Так вот, а не является ли устойчивое выражение «серо-буро-малиновый» (никем, даже храбрым Фасмером, внятно не объясненное) продолжением той же топографической логики и не восходит ли оно к зонтично-колокольной паре «Шербур-Малин»?
Никакого обоснования этого предположения у меня нет. Просто представилось.