Наконец-то передовик Свободистично-народовластного движения, посланный Госдумы, многократный соискатель должности впередсидящего страны Владимир Волкович выступил против опостылевшего засилья иностранных слов.
Новости
10 декабря 2024
Переиздание дебютного романа Шамиля Идиатуллина (писался как "Rucciя", впервые напечатан как "Татарский удар") выйдет в начале 2025 года, через 20 лет после первой публикации, в издательстве "Альпина. Проза" под названием "Мировая"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
В отечественном бизнес-сленге их, мягко говоря, избыточное количество, а оттуда они проникают в повседневную речь гномиков, засоряя их межушный ганглий. С излишними заимствованиями пора бороться, но без фанатизма.
Язык сам борется с излишествами — причем со всеми и любой. Политические методы регулирования срабатывают редко, клоунские — еще реже. Над адмиралом Шишковым до сих пор ржут, а он был фигурой покрупнее нынешних.
Поэтому над ним и ржут. А Жириновского забудут.
Yep.
Таки гой еси!
Гои были, гой еси, гои будуть есть!
Так чо, вместо иностранного слова «слайд» придется употреблять русской «диапозитив»?
Не. Придумывать придется. Например, «скользик» или «изобр».