11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
29 декабря 2024
Сервис "Яндекс Книги" объявил о выходе в первой половине 2025 года фантастико-приключенческого книжного сериала Шамиля Идиатуллина "Смех лисы"
10 декабря 2024
Переиздание дебютного романа Шамиля Идиатуллина (писался как "Rucciя", впервые напечатан как "Татарский удар") выйдет в начале 2025 года, через 20 лет после первой публикации, в издательстве "Альпина. Проза" под названием "Мировая"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
Прям двадцатыми-тридцатыми годами прошлого века пахнуло.
Особенно рецепция порадовала.
Ага. Я аж шею помыл. Но прыятно, чо.
перцепция же, перцепция!
А рецензии на «Громовика» я бы ваще запретил. Не в уровень им, хомячкам.
Dr Perzpper форева!
45 руп за банку в Ашане!
ценности обесцениваются доступностью!
но мы их всё равно.
Здоровый такой рецептор детектед. Таг!
Извините, в оригинале речь идет о рецепции.
А этот перл меня, как человека, изучавшего в аспирантуре семиотику, просто сразил наповал: «Знаково-семиотический привкус в случае изображения ребенка ощутим в большей степени, чем в любом другом тематическом ракурсе видения жизни.»
Северная лисичка, оставь меня!
Sibiriate ogni speranza.
ну! привкус тот ещё, но, понимаешь, общественность не позволит!
нинини
пусть пишут, пусть каждой иголочкой радуют нас!..
А кто виноват? Нет бы добавить разъяснение и всё подробненько так по полочкам разложить. Все детали в точности — кто, кого, куда чего и скока вешать в граммах. А то ишь. Читатель, понимаешь, теперь думай за автора!..
ну и кроме того, необходимо было ясно обозначить свою, понимаешь, социально-этическую позицию. К чему призывает автор? Одобряет ли он, автор, соблазны мира упоения комфортом, роскошью, богатством? Считает ли, что социальное неравенство — это правильно? Что он, этот самый автор, полагает правильной рецепцией?
В конце концов, отчего некая сетевая библиотека сообщает, что «Книга содержит информацию, распространение которой в Российской Федерации запрещено (Федеральный закон от 25.07.2002 № 114-ФЗ «О противодействии экстремистской деятельности». Федеральный закон от 27 июля 2006 г. N 149-ФЗ «Об информации, информационных технологиях и о защите информации»?
Много возникает вопросов. А ведь если бы автор изначально потрудился бы сразу, не дожидаясь замечания обозревателя журнала «Сибирские огни», дать все ответы и расставить все акценты и точки над «ё», снабдил рассказ достаточным справочно-пояснительным аппаратом, необходимыми ссылками и разъяснениями, то насколько лучше стал бы этот рассказ!..
Намного! От 7% на погонный сантиметр и даже более!!