Писатель оказался женщиной

Семь (бохтымой) лет назад в «Газете.ру» вышла моя ласковая статья про книги Юлии Латыниной.
Статья, как положено, немножко нашумела и все такое, хотя псевдонимом была подписана из совсем других соображений. Псевдоним давно вскрылся, редакция сменилась, Латынина увлеклась совсем другими видами досуга, но, как выяснилось, непреходящий интерес читателей продолжает вызывать один кусочек из той статьи:
«Оттого часть книжек (писанных, невесть почему, под псевдонимом «Е. Климович» и сопровожденных портретом писательницы, превращенной в мужчину угрюмым фотошопом) была переиздана под другим именем и другими названиями, а другая часть — не была.»
Покажите нам тов. Климовича, пишут нам миллиарды взволнованных читателей.
С удовольствием выполняем эту просьбу.
Continue reading

Как я провел этим пятым

mmkv

Отлично сходил на ММКВЯ. Поучаствовал в семинаре «Книгуру» про детскую литературу, развиртуализовался с двумя комрадами, купил две книжечки (что за животное на снимке, без понятия).

Обложки и развороты

Довести до точки кипения

«АСТ» переиздало роман про Сталинград. Дело хорошее и с учетом надвигающейся премьеры 3D-фильма Федора Бондарчука понятное. Причем все понятно: и что реклама будет оглушительной, и что фильм в целом денег не отобьет, но многим денежку заработать поможет — и почему бы не издателям. Понятно даже, почему издатели поступают именно так, а не по-человечески (да потому же, почему фильм про Сталинград снимает Федор Бондарчук, и главный герой там красавчик фашист, а не невнятно выписанные бойцы и командиры Красной Армии).
В целом все нормально: открывает франшизный поход не Некрасов с Гроссманом, не Симонов с Бондаревым и не Чуйков с Паулюсом, а Александр Золототрубов, честный советский прозаик из флотских офицеров, бывший старший адъютант Буденного и завотделом худлита журнала «Пограничник» с четырьмя десятками книг в библиографии, в основном про службу, войну и полководцев. «Зарево над Волгой» — его последняя книга (был ли издан следующий роман, про Курскую битву, я не знаю).
Издательство сразу отнеслось к роману как рачительный хозяин, не желающий плодить сущностей: по обеим обложкам первого издания, вышедшего пять лет назад, узнать, кто автор, невозможно. Указали на покетбуке, что это роман, причем исторический — и на том спасибо.
s1 s2

Нынешнее издание тоже обули по-разному. И если первая обложка выглядит почти по-человечески (если прищуриться), то вторая — штука посильнее фаустпатрона.
s3 s4

Это серия такая новая. значит. S.T.A.L.I.N.G.R.A.D. И будет пополняться.
Аббревиатура S.T.A.L.K.E.R. вроде как-то неофициально расшифровывается — типа «Scavengers, Trespassers, Adventurers, Loners, Killers, Explorers, Robbers». Следующие «сточкеры» (так с легкой руки, если не ошибаюсь, Андрея Черткова, стали называть коммерческие серии, в основном постапокалиптические, с непременными точками после буковок) на расшифровку, насколько мне известно, не претендовали. И мне не очень интересно, как и кто расшифрует S.T.A.L.I.N.G.R.A.D. (впрочем, спасибо предтече, половина расшифровки уже готова).
Мне другое интересно — у того, кто это придумал и утвердил, в башке ничего, кроме мокроты, никогда водиться не будет?
Выбить бы эту мокроту как-нибудь уже.

«За старшего» в «Озоне»

Вчера роман "За старшего" дошел до онлайн-магазина Ozon — точно по расписанию и с правильной ценой.

В "Лабиринте" книга до сих пор в статусе "ожидается", другие магазины, похоже, и не ждут особо.
А я тем временем забрал авторские экземпляры и прикупил еще пару пачек (родня-то большая) в лавочке при издательстве на Новой Басманной (ну и еще сумку других книг ухватил, ибо уйти из ИДМ с пустыми руками невозможно). И с тех пор нахожусь в приятном изумлении.
Такого качества печати, производства и даже упаковки я в отечественном книгоиздании не встречал. Единственно — бумага не кремовая, а белоснежная, но остальные компоненты вопиют, вопреки фактам, не об уральской, а о финской или английской полиграфии почти коллекционного уровня (на всякий случай: я помню, что финны относятся к уральской семье, и что генетическая память пробуждается внезапно и пугающе).
Ну и отдельный бонус: только верчение натуральной книжки в руках позволило разглядеть, наконец, что рисунок на обложке является, помимо прочего, еще и перевертышем.
Слава ИДМ.

UPD: И до «Лабиринта» дошло.
Книга «За старшего» — Шамиль Идиатуллин. | Лабиринт

Обложки. Эволюция. Часть вторая

С обложками «За старшего» вышло совсем интересно.
Их придумывал новый художник Издательского дома Мещерякова — который, с одной стороны, непрофессионал без опыта работы рисовальщиком, с другой стороны — гений дизайна и графики. Там еще пара сторон есть — парень отчаянно молод, написал очень интересный роман, подлинные ФИО шифрует, а псевдонимы тасует (в выходных данных «За старшего» он значится Mony An). Вадим Мещеряков умеет находить таких людей (и вообще удивительные решения) — на чем ИДМ и стоит, и растет.
Куча картинок

Обложки. Эволюция. Часть первая

А вот расскажу-ка я и даже покажу-ка я промежуточные обложки к своим книгам — на двух примерах.
Начнем с «Убыра».
Он, как известно, лежал в издательстве сверстанным-вычитанным-дожидающимся-своего-часа полтора года. И если вы думаете, что эти полтора года я застенчиво страдал лбом в стенку, вы меня плохо знаете. Я ныл, канючил, угрожал, шутил и создавал разнообразные поводы.
Одним из поводов стала обложка. А кто будет ее рисовать, спрашивал я, а когда, а прачо — ну, я умею быть изобретательно нудным. Доказательства с картинками

Обложные заявления

Пока некоторые тут поднимали приусадебное хозяйство, кормили семью печеной скумбрией, а комаров сдобным тельцем (потому что, дебилы, пренебрегли стандартной дачной униформой — жарко им, видите ли), старик Измайлов времени не терял. Старик Измайлов мощно выступил в качестве промоутера, двигателя торговли, короля блербов и культурного авторитета, втеревшись в один ряд с такими заметными дитятями своей эпохи, как Ли Чайлд, Фэй Уэлдон, Мари Клер, Нью-Йорк Таймс и, не побоюсь этих слов, Лев Данилкин (чорт, побоялся все-таки — но ведь справился). Цитаты из старика Измайлова украсили суперобложки сразу трех переизданий Кейт Аткинсон (которая, вощимта, абсолютно заслуживает массового переиздания, систематического перечитывания и бурного поклонения). Вот те раз, и два, и три.
А старику zurkeshe, трудолюбиво кропавшему отзывы, каковые послужили источником несколько однообразного цитирования, никто про оказанную честь и не сказал. Ну и ладно. Все равно нашлись добрые люди.
Надо с «Азбуки» хотя бы алиментные книжки стрясти. Все лучше, чем замыленные первоиздания из дружков выколачивать.