23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
4 июня 2024
Новый роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» доступен в бумажном, электронном и аудиовариантах
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
Ура!!!
Ваыстену!
есть повод выпить.
Я не пью, я ем. (с)
Непременно и от души.
Спасибо.
Впрямь-впрямь. Крапивинкой её!
Хе-хе. «А вот это ты врешь. Жены рабочего Никодимова нету» (с)
Спасибо.
Метерлинк Андерсен и Брат Гримм!!
Скажы, сколько жутких нравоучений ты ещё приготовил для детишшшшек!
А сколько у нас учений?! Читыри!
Не, не детская.
Но паздравляю все равно!:)
Спасибо!
ну низнаю. вставляет нипадецки.
(застенчиво) Merci.
я тут ни при чём. извенити
Детская, конечно — взрослым-то не страшно. Вот всё ждал-ждал, когда ж меня «Наиль» пугать начнёт… Не дождался. 🙂
P.S. поздравляю.
Хм. А никто и не обещал, сопсна. Другая задача ставилась.
Спасибо.
Обещали те, что читали до меня. 😉
Никому нельзя верить. Мне — можно. (с)
Да, книгу-то я в своё время честно купил, если чё. Бумажную! :Р
Ва-ау. Где?!
Спасибо, чо.
сколько можно шортами махать? пора уж и пальмовой пальмовой веткой. чего и желаю.
Не надо тут нам подбрасывать. Моя эволюция плавно обогнула ветки и дальше шорт не улазит. Прынципиально.
Сирано спасибо, чо.
шорты — летом. ветки — зимой.
Белорусы тоже измучены нарзаном, по ходу. Завидоваю.
Шорты превращаются… шорты превращаются… В элегантный лавровый венок!)))
(напряженно) С надписью вдоль алой ленты?
шортофино
Неурожайка тож.
За финал поздравляю! Приятное, должно быть, ощущение 🙂
И вопрос про «Облачный полк» (после стольких напоминаний я уже готов читать :))
Я правильно понимаю, что вот здесь лежит официальная полная версия, т.е. читать именно отсюда?
Спасибо!
Я лютый поклонник Крапивина с более чем тридцатилетним стажем — так что зверски приятное.
Можно отсюда, а можно и отсюда: http://magazines.russ.ru/ural/2012/6/s3.html
Вроде ни там, ни там оговорок насчет особости либо усеченности варианта не было.
Замечательно! Рад. И за Павла тоже. Очень любопытно, очень — кого назовут самым-самым.
А детская, не детская… Любой роман взросления — пусть чуть-чуть, но детская книга.
Ништо. Пришли уже пресветлые времена, когда на обложычьки будут клеить наклеычки с цыфирками и плюсиками. Теперя посмотрим, кто какой детский.
Спасибо!