11 ноября 2025
На фестивале "Читка 4.0" "Самым интересным проектом в разработке" признан представленный Lookfilm сериал по книге Шамиля Идиатуллина «Убыр» сценариста и шоураннера Любови Мульменко
16 июня 2025
Аудиоверсия дилогии «Убыр» в авторской начитке доступна в сервисе «Литрес»
7 июня 2025
Роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» стал лауреатом премии "Русский детектив" в номинации "Преступление и наказание: Детектив года"
27 апреля 2025
Вышли электронные версии романа «Мировая», текстовая и аудио (доступны на сайте издательства, в «Литресе» и "Яндекс. Книгах")
11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
Хунну из Википедии, оттуда же все познания автора об этой эпохе: http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D1%8D
Хм. Ну, проверим.
Вообще-то автор — историк. Думаю, его познания несколько шире тех, что предлагает Википедия.
Я просто-таки верю в это.
Сюнну — это и есть передача имени хунну.
Ы. Я просто полагал, что раз юэчжи называются китайским термином, а не кушанами какими-нибудь или не придуманным самоназванием, то и хунны как бы должны (ну и так далее — дася, а не тохар, дада, а не татар и пр.).
Надо почитать. Лев Гумилёв о Мо-дэ впечатляюще рассказывал.
А, в Вики, собственно, Гумилёв вкратце и процитирован.
Забавно: меня в свое время так напугали Гумилевым, что я его толком и не читал. Все собираюсь восполнить пробелы.
Видимо, его нужно читать как худлит. В общем, мне было интересно. Начинал с простенького, для школьников: От Руси до России.