«Караван в Ваккарес»

Алистер Маклин

По жаркой провинциальной Франции ползет собравшийся со всей Европы цыганский караван — вперемешку джипы, кибитки, жилетки, усы, кинжалы и зловещие тайны. А вокруг с крайне независимым видом шныряет пара джентльменов, в которых ничто не выдает агентов английской разведки, кроме острого языка, осанки, пристрастия к боксу и факта вписанности в роман Алистера Маклина.

Я полюбил Маклина в ранней юности, прочитав подряд "Пушки Наварона", "Крейсер "Улисс"" и "Ключом был страх". Все книжки были страшно захватывающими, и все — довольно разными. Дальше было грустнее: каждый следующий роман любовь не убивал, но чуть подстужал: он заметно походил на предыдущие, что искупалось изобретательностью и здоровым цинизмом автора. И тут пришел караван в Ваккарес, представляющий собой трэш и угар, которому даже содомия не нужна.
Кабы автор был другим, я бы задорно похихикал и похвалил талант пародиста, не упустившего ни одного штампа из маклинова рукава. Но как роман Алистера Маклина книга выглядит абсолютно бессовестной и довольно беспомощной попыткой прокатиться на давно сгнившей банановой шкурке.
Честь и хвала автору, который умудрился кататься на этой шкурке еще полтора десятка лет. Но я лучше сойду.

12 thoughts on “«Караван в Ваккарес»

    • Вторая часть как раз послабже, но тоже ничо. Но вот прочий поток заставил таки поверить максиме «Не переводят — значит, не стоит оно того».

      • ну да. у меня собрано романов 7 (от разных издательств) — далее просто перестал интеросоваться.
        а «Сувенир, или кукла на цепочке»? — очень хорошая вещь. особенно когда представишь голых голландских селянок забивающих человека вилами :0)))

        • Меня как раз «Кукла» с «Дьявольским микробом» заставили лет на десять прекратить неудержимые поиски недочитанного.

          • да вполне читабельно было. (Сериалы «Селпой», «Бешенный» и пр. не читал, но наверняка они во сто крат хуже :0))))

          • Читабельно, конечно — ниже задницы не сядешь. Но за державу обидно.

      • кстати, пришлось переступить через себя, но спустя годы таки осознала, что цензура — она не так плоха была, как кажется из названия.
        когда на книжные развалы хлынули тонны дурно переведённой, отвратительно написанной дряни с надписью «фантастика» и «детектив», можно было только поражаться — сколько же всякой дряни, оказывается, отфильтровал безжалостный цензор.

  1. вот этого собрания (http://fantlab.ru/edition80886) собрал пять томов. все честно прочитал. но в сухом остатке всё тот же Крейсе и всё те же Пушки. которых всё равно хватает для нежной любви.

    • Пятитомник-то я сразу купил — и еще штук десять всяких разрозненных. С каждой новой штукой все крепче убеждаясь, что хватило бы и пятитомника — а то и одного тома с названными тобою. Ну и «Ключ» хорош всетки.

  2. чорт, а у меня-то было одно из светлейших воспоминаний детства — «Пушки» и пара-тройка других.
    ну что ж, пусть Маклин остаётся там же, в детстве. светлая память.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *