29 декабря 2024
Сервис "Яндекс Книги" объявил о выходе в первой половине 2025 года фантастико-приключенческого книжного сериала Шамиля Идиатуллина "Смех лисы"
10 декабря 2024
Переиздание дебютного романа Шамиля Идиатуллина (писался как "Rucciя", впервые напечатан как "Татарский удар") выйдет в начале 2025 года, через 20 лет после первой публикации, в издательстве "Альпина. Проза" под названием "Мировая"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
Все новости
О! Первый приличный буктрейлер отечественного производства!
Вот.
Тимур, посмотрев трейлер, сказал:
— Это ужас!
Устами, как говорится.
Всё соответствует. Стоило ещё нарисовать, как в болото нырял.
Выныривание есть — ну и последний суперкадр, который на обложку ушел, из того же эпизода.
Это я вижу. Подводные огни здорово бы смотрелись.
Чшш!
Я просто полагал, что все вообще грустно будет — а получилось, с учетом времени и возможностей, круто.
надо мне развернутый пост написать на тему буктрейлеров. я к ним питаю не совсем нежные чувства.
Боюсь, Шнуров, сидельцы и рэперы выглядели бы в трейлере не слишком уместно.
я не про этот конкретный. я вообще за трейлеры, но не за бук-, а за автор-.
(зажмурившись) Я никогда-никогда никому-никому не скажу, что значит «бук» по-татарски.
натравим на вас партизанов, посмотрим, как не скажете.
«– Но я же сдаюсь, Мишка! Смотри, я руки поднял. Допрашивай.
– Ит из э лэмп? – неохотно спросил Мишка.
– Нихт, – ответил Костя.
– Гив ми зэ эппл, – строго сказал Мишка.
– Нихт.
– Нина хэз э дог! – крикнул Мишка.
– Нихт, – ответил Костя. – Можете меня расстрелять, – добавил он на чистом русском языке.» (с)
Славненько! Каталог странных тварей приятен. Дождусь и прочитаю. А что делает юноша в последнем кадре? Не мочится ли на поверженного врага? (Ну,- поза…) Имя автора легко транслитерируется на инглиш: Nail Is My Love; а как с названием?
Убил сейчас гвоздиком, шютник.
Название, например, You bear (beer), UBR или немецкое ueber.
Последовательность странных тварей мне тоже дико понравилась.
жуткая жуть. читать как-то не хочется, если в ролике так страшно, то что же в книге будет.
особенно умилил Джерри Батлер в солдатском прикиде на 0.52.
Есть маненько. Но о-очень худой и внезапно бритый Батлер.
(назидательно) Не читайте, чего не хочется — и будет счастиэ!
Приятный!
У Маврина к «Псоглавцам» тоже весьма.
Учатся помаленьку!
Мои поздравляния!
Читаю вас на ФЛ, теперь буду и тут:)))
Спасибо!