8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
21 августа 2023
Роман Шамиля Идиатуллина «До февраля» вошел в Шорт-лист Национального конкурса «Книга года – 2023»
28 июня 2023
Редакция Елены Шубиной объявила о выходе в августе нового издания романа Шамиля Идиатуллина «За старшего»
5 мая 2023
Электронные версии романа "До февраля", текстовая и аудио, доступны на сайте и в приложении "Литрес"
26 апреля 2023
Роман Шамиля Идиатуллина «До февраля» вошел в Длинный список премии «Большая книга»
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
13 февраля 2023
Роман Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" вошел в Лонг-лист "АБС-премии" 2023 года
10 декабря 2022
Редакция Елены Шубиной объявила о намерении издать в марте-апреле 2023 года новый роман Шамиля Идиатуллина «До февраля»
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
О! Первый приличный буктрейлер отечественного производства!
Вот.
Тимур, посмотрев трейлер, сказал:
— Это ужас!
Устами, как говорится.
Всё соответствует. Стоило ещё нарисовать, как в болото нырял.
Выныривание есть — ну и последний суперкадр, который на обложку ушел, из того же эпизода.
Это я вижу. Подводные огни здорово бы смотрелись.
Чшш!
Я просто полагал, что все вообще грустно будет — а получилось, с учетом времени и возможностей, круто.
надо мне развернутый пост написать на тему буктрейлеров. я к ним питаю не совсем нежные чувства.
Боюсь, Шнуров, сидельцы и рэперы выглядели бы в трейлере не слишком уместно.
я не про этот конкретный. я вообще за трейлеры, но не за бук-, а за автор-.
(зажмурившись) Я никогда-никогда никому-никому не скажу, что значит «бук» по-татарски.
натравим на вас партизанов, посмотрим, как не скажете.
«– Но я же сдаюсь, Мишка! Смотри, я руки поднял. Допрашивай.
– Ит из э лэмп? – неохотно спросил Мишка.
– Нихт, – ответил Костя.
– Гив ми зэ эппл, – строго сказал Мишка.
– Нихт.
– Нина хэз э дог! – крикнул Мишка.
– Нихт, – ответил Костя. – Можете меня расстрелять, – добавил он на чистом русском языке.» (с)
Славненько! Каталог странных тварей приятен. Дождусь и прочитаю. А что делает юноша в последнем кадре? Не мочится ли на поверженного врага? (Ну,- поза…) Имя автора легко транслитерируется на инглиш: Nail Is My Love; а как с названием?
Убил сейчас гвоздиком, шютник.
Название, например, You bear (beer), UBR или немецкое ueber.
Последовательность странных тварей мне тоже дико понравилась.
жуткая жуть. читать как-то не хочется, если в ролике так страшно, то что же в книге будет.
особенно умилил Джерри Батлер в солдатском прикиде на 0.52.
Есть маненько. Но о-очень худой и внезапно бритый Батлер.
(назидательно) Не читайте, чего не хочется — и будет счастиэ!
Приятный!
У Маврина к «Псоглавцам» тоже весьма.
Учатся помаленьку!
Мои поздравляния!
Читаю вас на ФЛ, теперь буду и тут:)))
Спасибо!