Августейшие новости убыроведения

«Убыр» вошел в длинный список литературной премии «Ясная Поляна», учрежденной музеем-усадьбой Льва Толстого и компанией Samsung. Премия присуждается по трем номинациям, роман проходит по только что появившейся «Детство. Отрочество. Юность». Ых.

В двух номерах подряд по «Убыру» вдарил журнал «Новый мир». Сперва роман упомянула Мария Галина в отличном тексте «Человек без лица», посвященном вообще-то Иванову-Маврину:
«В том же издательстве вышел под псевдонимом Наиль Измайлов подростковый этнохоррор «Убыр». Наиль Измайлов на самом деле — Шамиль Идиатуллин, автор хорошего — и прозвучавшего — романа «СССРтм». И хотя он не так известен, как Иванов, свои поклонники у него есть. «Убыр» (по моему мнению, куда более яркий, нежели «Псоглавцы») был принят читателями (судя по тем же отзывам на «Озоне») и литературными обозревателями неоднозначно, но явно мог бы «пойти» успешней за счет прежних читателей Идиатуллина. Однако ж вот…»
А в следующем номере вышла всеобъемлющая, как мое имя, рецензия Александры Гуськовой «Вечера на хуторе близ Поволжья», в которой «Убыру» достается за удаленность от совершенства, усталость самого автора от повествования, степень условности и поимку двух выигрышных тенденций. При этом книга рецензенту явно понравилась, чем привела в изрядное замешательство и бросила на поиск ответа: почему ж, елы. А потому что тема, потому что герои, и потому что «это почти готовый сценарий для талантливого режиссера». Важнейшее из искусств после цирка, кто ж спорит.

Не сочла неудачным роман и автор рецензии в хоррор-журнале «Darker». Правда. об этом ей пришлось написать уже в комментариях к своему отзыву, который большинство читателей восприняли совсем наоборот. И я их, в общем-то, понимаю – как и снисходительное негодование рецензента по поводу старика Измайлова, который, «вот беда, совершенно не желает посвятить себя хоррору, хотя предпосылки к успеху на этом поприще у него определенно имеются». Впрочем. помянутый старик есть боевая единица сам в себе: «Самое страшное – это Наиль Измайлов, литератор, который вознамерился написать не просто страшную сказку, но и роман о взрослении, о гражданском и национальном самоопределении, и вообще». Пирдуха, короче.

Вы будете смеяться, но «Darker» тоже использовал тактику двойного подрыва: в следующем номере журнала вышло грандиозное интервью со мною, многогрешным. И с картинками!

И совсем слаженный дуплет выдал белорусский студенческий журнал «СтуDUCK», опубликовавший сразу две противуположные рецензии на «Убыра». На сайте доступен почему-то только отзыв благожелательной читательницы, но если скачать пдф-версию, можно узнать, почему книга представляет собой бледную, кривую и ваще неправильную версию сериала «Supernatural».

На столь эмоционально и географически разнообразном фоне отклик в «Санкт-Петербургских ведомостях» выглядит на удивление спокойно.

И совсем возмутительно комплиментарным представляется рассказ об «Убыре», по формальным признакам заслуживающий звания жемчужины данной коллекции. «В своей новой рецензии в «Книжной полке» автор серии Метро 2033 делится с вами мыслями и чувствами от неожиданно прочитанного романа». Дальше, пожалуйста, сами.

Напоследок – традиционный смак из блогов и форумов:

«Она не такая страшная, как обещали аннотация и некоторые рецензии. Она просто захватывающая. Её читаешь, потому что интересно, а не потому что это *модно и все читали*.»

«Мне вполне хватило компетентной рецензии на эту книгу, опубликованной в журнале "Если" — такой отстой и читать не стоит, ибо идеи в нём нет никакой.»

«Однако язык прекрасный, есть четкое ощущение что это подросток, но без излишеств, которыми грешат взрослые авторы пытаясь подражать, по их мнению сленгу подростков.»

«Написано очень правдоподобно. Хотя речь ведется от имени Наиля, которому 14 лет. И, соответственно, стоит ждать от него подросткового сленга. Так и есть. И местами это резало глаз.»

«и вроде бы интересно, а в то же время и не очень, и ярко и не ярко, динамично и пассивно. непонятно. а концовка меня вообще расстроила 🙁 ещё я почему-то почти до самого конца думала, что окажется, что Наиль шизофреник и это его так плюханит.»

«Хорошая такая и мудрая страшилка. Во многом напоминает Кинга — такая же безысходность.»

«А вот над "Убыром" не грех бы и подумать немного.Потому как не так проста она как кажется.Ну прям как убыр!Надела чужое лицо, я,мол,подростковая страшилка!И — таки да,страшилка,недурная, в общем-то,хотя бояться меня так и не заставила,все таки,Измайлов не Блэквуд.Но есть под этим верхним пластом еще один.Тот,что заставил филолога во мне радостно потирать ручки.»

«Первая часть — Все дома — страшна, не оторваться, цепляет, бьет по нервам и заставляет вздрагивать, если над ухом кто-то громко крикнет бууу. когда вроде бы все и в порядке, но мелочи, как камешки в кроссовках, режут, мешают. когда ритм и мелодия меняются, ломаются, и никому не сказать — потому что меняются — постепенно, едва заметно — и окружающие. и то ли ты сходишь с ума, видишь один бесконечный сон, в котором просыпаешься, просыпаешься, просыпаешься… и не можешь проснуться. то ли мир вокруг тебя рушится — неизвесто почему, неизвестно отчего, и никто не поверит — спасите меня, мама сняла очки и видит теперь без них, папа много ест и ходит по ночам? спасите, это уже не мои родители???.»

«Еще я прочитала два последних романа Кунца, но рядом с "Убыром" даже как-то смешно об этом упоминать. Мне кажется, если бы Кунц прочел "Убыра", он бы заплакал да и скушал без масла все свое собрание сочинений вкупе с "Книгой Печалей".»

«Книга читается сложновато, порой. Все эти описания. Ненужные размышление Наиля. Но его поведение описано…. Точно. И милая Дилька, считающая что брат Совсем сумасшедший.»

«Еще отмечу что есть некое сходство с "Каникулами Кроша", "Дениской Кораблевым" и другими подобными творениями советских детских писателей.»

«Минус ,то что история рассказана 14 летним мальчиком. Надо бы прибавить три-четыре года герою. В тексте много грязи,ненужных слов и информации.»

«Страшно. Временами запутанно, временами скучно-провисающе, временами в таком стиле, что я_вообще_не_понимаю_что_происходит, но, тем не менее, большей ачстью интересно и страшно, напряженно, очень-очень, невозможно оторваться, боязно повернуть голову, боязно выйти на улицу, но дома тоже боязно, постоянно давит, постоянно боишься. В общем, прям бальзам на душу, очень нравится.»

«Непонятного в «Убыре», правда, оказалось гораздо больше, чем понятного. Но, как по мне, именно в этом и заключается прелесть книги!»

«Кто-нибудь из вас читал "Убыр"? Вы поняли, что там вообще произошло? Поделитесь знаниями, а то я уже который день мучаюсь!»

17 thoughts on “Августейшие новости убыроведения

      • Прямо глядя в глаза
        -с откликами на книжку.Разными,но откликами
        Говорят о нём.Спорят.Удивляются.
        Кстати,о том что есть такой вот «Убыр» я узнала из ЖЖ Марии Галиной.
        А уж ей-то я верю…Интересный отзыв она написала.Я сразу Вашу книжку стала искать.
        Что-хорошо)))

        • Ага, у Марии Семеновны очень правильный и душевный отзыв был, хоть и «про подростков-для подростков».
          А отклики, безусловно, повод. И Вы правы, вполне хороший.

      • Кстати-что на «Ясную Поляну»номинировали-тоже хорошо.
        Хотя там-то едва ли…Но все равно-хорошо.
        Ясно же что «Убыр» не страшилка…Там-гораздо больше.
        Вот раньше-то бытовало название Манкурт..От Айтматовской книжки.
        А тут,глядишь,в оборот Убыр Ваш войдет)))

        • Ну, книга вообще не премиальная, чего уж там. Но, как говорит одна моя знакомая, я за любой кипеж, кроме голодовки.

          • Ну это правильно)))
            Главное,что «Убыр»не остался не замеченым.
            Ну а что «для подростков»…Что ж Вы хотите-КнигУру как-то должна была
            пояснить «Что это»((((было?
            Это бонус…Не любую книгу называют «подростковой»…
            Только такую,в которой есть детские вечные вопросы,
            на которые у взрослых обычно не бывает ответов

          • Дак я ж и не спорю. Знай дергаю себе веком потихонечку.

    • Эт-да. Дополнительная радость — как долго работает издание. Обычно на третий месяц все глохнет навсегда, а тут — прям на удивление.
      В некоторых книжных с вменяемой ценовой политикой (типа знаменитой «Москвы») прям сегодня последние экземпляры продались. Забавно.

    • (важно) Такого читателя заслуживает не каждый.
      На самом деле это уже освященный традицией подход, мощно стартовавший в мегарецензии Леши Лукьянова:
      «Первую часть можно выкинуть полностью, и повесть от этого уже станет лучше. С прологом вместе, кстати.
      Вторая часть: очень сильно провисает. Фактически, её тоже смело можно выбросить, а потом некоторые эпизоды – в электричке, в стогу и свиноферме – дать флэшбеками (или какой вам термин больше нравится), но очень кратко. Но не расписывать так длинно и нудно.
      Часть третья: вот отсюда и надо было начинать. Причём информацию о том, как главный герой и его сестра попали в заброшенную татарскую деревню, давать маленькими порциями. Добираются к дедушке, заблудились – этого вполне пока достаточно, это держит в напряжении – почему к дедушке, почему заблудились, где родители – это интрига. Блуждания сократить нафиг.»

      Ну и дальше по тексту. http://sikaraska.livejournal.com/282577.html

      • О, какое оно! смелое и в себе уверенное. Я аж завидую.

        «Я очень люблю сказки народов мира, вполне возможно, что читал и татарские, но на национальную принадлежность тех или иных сказок я никогда не обращал внимания. Это вина советской образовательной системы, очевидно».

        Мне очевидно кое-что другое, но меня не спрашивали. %)

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *