А вот это я называю идеальной книжной полкой: http://itso-san.livejournal.com/107697.html
Новости
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Убыра не вижу!
Записываем: бумажную книгу в упор не видит.
Ну, нету же! Ищу слово УБЫР. Нет такого!
На картинке генетически модифицированный вариант слова. Зото с патретиком.
оригинально так.
Научная литература, как было сказано.
Да кто есть кто, да кто был кем — мы никогда не знаем.
Геном Убыра
Не надо грязи. «Геном» Лукьяненко. Я читал.
Упс! Про него-то и не вспомнил. «Геном Пандоры» в голове засел.
(призритильно) Молодьош. Классиков ни помнюд.
Некоторых классиков полезно забывать — пусть их откроют новые поколения.
Слова не мальчика, но патологоанатома.
— Здравствуйте, вас беспокоят из Института гена.
— Здравствуйте, Гена.
))
У вас, подозреваю, над такими шутками уже лет сорок не смеются, да вить?
я за так давно не знаю)
(авторитетно) Так еще Николай Иваныч с Трофим Денисычем общались.
не очень-то у них общение складывалось…
Дак у них и книг подобных не было, поди.
книги не было, а страна (ТМ) была
Алло служба охраны Хомяков слушает!
Ну ничего так соседи (:))
Им слышится стук копыт!
а давайте полками хвастаться? у меня тоже имеецо
Мериться? Фсигда!
С сегодняшнего дня — ни одной нераскрытой темы!
смарите, у меня все ходы записываются…