Ubır üze kitmä

Очередной кусочек «Убыра» выложен на сайте «Крупы», питерской книжной ярмарки в ДК Крупской. Текст сопровожден блестящим примечанием: «Фрагмент книги публикуется с любезного разрешения издательства «Эксмо»». «Эксмо» — оно очень любезное. (На всякий случай напоминаю, что «Убыр» издан лучшим в мире издательством «Азбука»).

Тем временем полный электронный вариант «Убыра» оперативно поступил в продажу (например, здесь и здесь) — на радость защитникам лесов.

Тем временем появился новый ролик «Убыра». Вернее, ролик тот же, а озвучка новая — татарская (честно говоря, мишарско-башкирская, ну да нам, полумишарам, это только в радость). И теги, Alla nälsäkä täkäy, «курку», «экият» и «фажига».

То ли еще будет, ой-ёй-ёй.

10 thoughts on “Ubır üze kitmä

  1. Эх, озвучание совсем подкачало… Акцент совсем какой-то странный (башкирским даже близко не пахнет 🙂 ). На мой слух — или попытка прочтения текста не носителем языка, или это диалектное. Если озвучку тоже Мухи делали, то здесь они явно лажанулись 🙂 Уж в Уфе-то могли найти актера с правильным татарским. Ну и по драматургии звука вяло. А можно было сделать убойный, не хуже голливудского, трейлер 🙂 Ну да ладно, это мелкие придирки. Все равно интересно.

    • Минемча, говор чокающих мишар, но некоторое присвистывание все-таки башкирское. (Впрочем, я сам из цокающих, так что не эксперт).

  2. Наверное, я слишком много хочу от буктрейлера.
    Ну что это за озвучка? Абсолютно безучастный голос с полузакрытым ртом.
    Не, не показывайте это никому.

    З.Ы. Спасибо хоть, что Эксмо. Могли ведь на ВВП, например, сослаться — по принципу кто круче.

    • А мне чой-та спокойная и даже равнодушная интонация больше почти любой другой нравится — особенно когда на нервенные темы говорят.
      Не, надо было так: «Божией милостию публикуем», мол.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован.