19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
Ранний, разудало-веселый пародийный Пратчетт очень сильно отличается от зрелого, мрачновато-циничного и философского Пратчетта. По «Цвету волшебства» судить о Пратчетте — ну все равно что по «Стране багровых туч» о Стругацких… Попробуйте «Маленькие боги», роман вне циклов, и на мой взгляд, переломный в творчестве Пратчетта.
Я адепт лютой порядочности и квадратно-гнездового метода. Бог даст — доберемся и до богов. Спасибо.
А вообще — как все-таки хорошо и радостно жить с длинным списком must read.
Полностью согласен. Первые три книжки цикла — в общем, весьма так себе. Настоящий Пратчетт начинается с «Мора, ученика Смерти».
Ну да, я некоторое время изучал вопрос, решая, с чего начинать. Потом запутался в этих войнах конечников, плюнул и решил начать с начала. Не жалею, вощимта.
И, кстати, «СБТ» у Стругацких я довольно поздно прочитал и не проникся — но «ПнА» и «Стажеры» до сих пор сидят в перечне особо нежно любимых книжек.
ЯЗЫКАСТЫЙ друг,говорит что Пратчета необходимо читать в подлиннике…
Хе. Дак это к любому относится.
Я вот сейчас «Мертвую зону» Кинга в подлиннике читаю, после нескольких переводных разиков.. За пару месяцев страниц тридцать одолел. По паре абзацев в день. Горд собой как таракан.
Со словарем??? )))
А то.
Ха! Я когда-то, обуянный гордыней, дерзнул перевести на русский крошечный рассказик Пратчетта «Театр жестокости». После двух суток мучений сказал себе — больше никогда… У Пратчетта столько хохм построено на игре слов, что его либо пересказывают (как официальные переводы), либо убивают диким количеством сносок (как любительские, «истинно верные»).
А вотъ.
Каменты многое прояснили.
А то я две первые книшки из Плоского мира читал — скукота полнейшая. А оно вон что. СБТ, и не более.
Но, выходит, и не менее.
Надеюсь, у вас хватит сил добраться до хитов этого цикла. Я-то с них начинал. Начал бы с «Цвета волшебства» — остался бы в недоумении.
Мой фаворит в цикле — «Мрачный жнец», очень суровая книжка.
Чота палюсь, хотя уже и несущественно.
Смерть уже в запевной части выглядит многообещающим малым. Понял, спасибо.
Чота ктота по собственной инициативе недавно вскрылся — а мы ведь не просили 🙂
Смерть в дальнейшем — глубокий, прямо-таки трагический персонаж. Пратчетту, я так понимаю, очень до многого надо было по ходу цикла дорасти, и профессионально. и человечески, и он-таки дорос. В общем, раз уж вы такой упорно-прямолинейный, просто не бросайте цикл, жуйте его потихоньку, и в какой-то момент станет по-настоящему вкусно.
Надеюсь.
Очень в пользу Пратчетта говорит один момент. У него были посредственные продажи в России (как сейчас, не знаю). Потому что наш массовый читатель принял его за «юмористическую фэнтези», а он оказался, сцуко, «не смешной» (цитирую публику).
Это — знак качества, имхо.
(важно) Я буду думать это (про узкоколейную порядочность).
А разве посредственные продажи были? Вроде переизданий не меньше, чем у Асприна — который вполне себе хитом считался при меньшем круге наименований.
Ну и жаль, конечно, что я с английским на большую фиолетовую ю. Даже в неидеальном переводе видно, как изощренно дяденька словом жонглирует.
Продажи были совсем не те, на которые рассчитывали.
У меня тоже инглиш сугубо утилитарный, увы.
А про вскрылся — я не виноватый. Меня заставили. Их было много, все в кожаных куртках и небольшого роста. Это был ад. Ово.
На фантлабе страничку Валерия Медведева открыли. Вот он мне интереснее Пратчетта.
Тама-то я уже мощно выступил. Но Медведева я года так с 78-го читаю. Хотца чегой-то нового — особенно раз это новое достойно и присутствует в количествах.
Как известно, пуля — дура. Терминатор — молодец!
Пермь лутшая!
Баранкин, будь человеком 🙂 Давайте конкретно: Медведев вам интересней «Цвета волшебства» и «Безумной звезды». Точка. Охотно верю и даже соглашаюсь.
Возьмите как-нибудь «Стража! Стража!». А если хочется, чтобы серьезно и глубоко — «Мрачный жнец».
И окажется, что Медведев сам по себе, а Пратчетт сам по себе — две неслабые величины.
Возьму как-нибудь. Вот Цетополис домучаю, и!
Прочел две страницы «Кетополиса», увидел фразу «в предохранительное кольцо револьвера был пропущен витой шнурок», и понял, что это слишком сложно для меня. То есть, я просто не понимаю, о чем они пишут.
Да и они сами — вряд ли.
А, это известное дело, пароревольвер.
Самая жесть начинается позже.
Но я дочитаю и постараюсь понять, о чём (предположительно) писали Олафур и Халлдор.
Да хоть бензиновый — что такое «предохранительное кольцо», блеать?
Ну, как у гранаты. Выдергиваешь кольцо, и левольверт лопается.
Трест какой-то, а не кольцо получается.
А, тогда понятно назначение шнурка — чтобы выдергивать чеку на расстоянии.
Ценители настоятльно рекомендуют подступаться к Плоскому Миру со стороны «стражнического» цикла или «ведьмовского», но только не с Ринсвинда. Я его просто ниасилил.
Сейчас вот только посмотрел, сколько их, циклов и книг, и упал в некоторый ужоц.
Зато оба названных Вами цикла начинаются синхронно и так, что можно приступать, перепрыгнув всего одну книжку запевного отрезка.
Надо попробовать. Благодарю.
(кланяется)
Вдогонку: и там совершенно чумовой Коган-Варвар во главе не менее чумовой банды престарелых отморозков.
Ой. И, поди, метро имени сего варвара.
Ужо доберусь.
Вот я и ниасилил.
Странно, потому что мне именно Ринсвинд показался шедевром. Стражу очень долго осилить не мог.
Главное, все довольны 🙂
Мне ринсвиндовский цикл скучен. Если не считать, конечно, «Последний герой», которая чисто формально к нему относится.
А самому Ринсвинду — не получется у меня сопереживать. И следить за его похождениями — тоже.
А я зафанател от Ринсвинда лет в 17-18, когда купил квест Дискволд 2. Потом ездил в Англию и купил Дискволд 1 в оригинале. И только через год в Олимпийском увидел книгу «Цвет волшебства» и понял, что это то, во что я так давно играл 🙂 Но кроме Ринсвинда тогда ничего не продавали. И то «Посох и шляпа» стоила безумных денег…
А «Последний герой» даже не прочитал — его мне подарила жена на день рождения на английском языке. Но мне же лениво тратить время на нерезидентскую письменность.
я совершенно не могу читать Пратчетта. Ну вот просто не могу. При том, что по-честному отчитала практически половину из того, что выходило на русском. Как ежи — плакала, кололась, но ела. Читала и думала — ну как же так, ну всем же умным людям нравится, может я просто тупая?!..Особенно это расстраивало тем, что я ужасно люблю Геймана, а Гейман ужасно любит Пратчетта и пишет с ним даже совместные книжки.
С годами пришла к выводу, что это не я тупая, просто моему организму Пратчетт противопоказан и неуместен.
Частое явление. Мне вот, например, «Американские боги» понравились довольно серьезно, но ничего больше у Геймана я читать не хочу, от слова «вообще». А прочитанный следом Стивенсон снес так, что я зубами удерживаю себя от падения в барочные многопудья.
Тут еще вертится под ногами глупая запутанная теория про мужские, женские и трансгендерные книги — типа Гейман с уклоном в женскость, Стивенсон с Пратчеттом — в мужскость и тыды. Но мы эти фошызмы отринем и пойдем искать себе новую жертву пожырнеэ и подругеэ.
ээээ, я не верю в трансгенденрное письмо, а так же просто в деление по гендерному признаку))) То есть, я в него конечно верю — примерно как в теорию Дарвина, но не доверяю такому простому объяснению))
Я начал читать именно с Ринсвинда, с первых двух. До сих пор про него считаю лучшим романом — «Последний континент». Стражный цикл и цикл про ведьм хороши, но хорош и Смертельный. В «К оружию! К оружию!» замечательный диалог смерти с собакой, исчерпывающий всяческие описания:
– БОЛЬШОЙ ФИДО?
– Да.
– РЯДОМ.
По-моему, я нечаянно угодил в хорошо организованную секту.
Слова больше не скажу. 🙂
То есть слово будешь петь, а говорить что-то другое. Интересно-то ка-ак.
Ну, Пратчетт реально крут, странно, что не читали его раньше.
Он даже крут тем, что ему по фигу, считают его крутым или нет — почти как Чак Норрис 🙂
Я до прошлого примерно года, можно сказать, вообще не знал зарубежную фантастику последней пары десятилетий. Просто неинтересно было. А теперь вот стало интересно.
(хвастливо) Я еще Винджа, Буджолд, Мартина, Чана, Аберкромби, Мьевилля, Летема, Нуна ни строчки не читал.