23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
4 июня 2024
Новый роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» доступен в бумажном, электронном и аудиовариантах
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
Никиш проглотил за ночь убыра. рекомендовал.
Никиш — мечта, а не читатель. Спасибо ему.
На ночь таки не рекомендую.
Пока и не получится. Книга пошла по рукам:) Кокс койчо понимает в маркетинге среди граждан призывного возраста.
Наш чек.
Виват.
Блин! Ты, модный писатель! Уже фанфики пошли! Каково!
Нет, не так. Каково…?!
Но-но. Это «Муха» модный клипмейкер. Я так, оригинальный куплетист.
Что же Вася рифму «Анна Старобинец»-то не вспомнил:).
Если уж искать нечто похожее, то вот оно.
У нее тоже про детские и родительские страхи получается писать до ужаса — извините за каламбур — достоверно…
Кстати, не читал, хотя давно собирался. Добируся ужо.
Эй, брат, зачем скрывалься, пряталься, а? Шуруль-муруль всякий разводил.))))
Фсигда!
Так это была бурятская озвучка?:))) А я уж думал что мишарча;)
Böten cirdä bezneň xalıq, böten cirdä mişärem ©
вот я тоже пала жертвой шуруль-муруля, только щас тебя распакетила и буду читать. узнаю все про твои страхи, сравню со своими!
Будем мериться на закате!
Согласна, эта озвучка и правда — душевная. Правда, последняя фраза там немного спорная, но это детали.
Я как человек, написавший четыре, что ли, варианта озвучки (ни один не прошел) авторитетно заявляю: просто молодцы. Я уж не говорю о том, что сами, по собственной инициативе, из любви к искусству. Дико приятно.
короче. я вчера начала читать убыра. и натурально чуть не умерла два раза точно. дочитала до сцены с Лехой, волевым решением все это прекратила. сегодня опять пойду.
Ведь я ж предупреждал.
Там дальше, говорят, не так страшно (хотя я не верю). Ты, главное, полную версию читай.
я с сайта книгуру взяла. есть длиннее и страшнее?
Ага. Уже во всех пиратских библиотеках. Могу прислать, исичо.
О! Книгу купи, ибо нефиг!
я, конечно, напугана. но постараюсь найти!
книгу куплю, конечно. но за ней же идти надо, а читать щас охота. продавайся давай на амазоне.
Еси не срастется, адрес в личку кинь. Но вообще на всех флибустах есть, не говоря уж о наших квазиамазонах (см. пару постов назад).
нашла-нашла
обворовала тебя на 50 рублей, стыд
(мечтательно) Ой взыщу.