В субботу, прочесывая «Ашан» на Рязанке (ТК «Город»), я с интересом изучал динамику цен на последнего «Гарри Поттера», только что выброшенного навстречу публике. В самом «Ашане» книжка стоила что-то под 190 рублей (может, даже 180), тут же были выложены предыдущие тома по демпинговым, я так понимаю, тарифам (первые 3 книжки по 80-90 рублей, прочие на десятку дешевле завершающей части). В лавке «Хорошие новости», расположенной у самых касс «Ашана», за «Поттера» просили 220. В книжном магазине «Букбастер» — 280 (три минуты от касс), а в дивидишном магазине на втором этаже — 330.
Это живо напомнило мне ситуевину с первым «Поттером», утвердившим меня в намерении как-нибудь обойтись без знакомства с самой великой волшебной эпопеей.
Лет пять назад в Казани, где я имел счастье обитать, было три толковых центра книжной торговли – толкучка у автовокзала, Чеховский рынок и супермаркет «Пять звезд» (сейчас, насколько я понимаю, все явки провалены). По этим центрам я и скакал с двухнедельной как минимум периодичностью. И в один из заскоков обнаружил в «Пяти звездах» зеленый томик с кривым мальчиком на обложке. Имена автора и переводчика ничегошеньки мне не говорили (а я с детства на фактор перевода обращаю внимание — и прочитал кучу левоватых книг только из-за того, что толмачами были Голышев, Баканов, Гурова или, допустим, Жданов). Книжка была необычно толстой (в то время детлит издавался главным образом в варианте «обложка толще листового блока»), при этом недорогой – стоила порядка 60 рублей. А детские книжки обычного формата тогда болтались в нише 40-50, за крупный формат торговцы просили от 120.
А я что тогда, что теперь снедаем культуртрегерскими порывами, нацеленными в моих несчастных детей. Очень все-таки хочу, чтобы они читали правильные книги – причем все и вовремя. Поэтому едва заподозрю какую книгу в точечной хотя бы правильности – хоба, и покупаю.
А «Поттера» не купил. Долго листал, обнюхивал — и совершенно не впечатлился. Ни сюжетом, ни слогом, ни диалогами.
Должен признать, что такая воздержанность меня долго изводила: следующие полгода я, заходя в «Пять звезд», нервно косился в сторону нетронутой стопки «Поттеров». Не давала мне покоя загадка: зачем издавать мимо кассы такую толстую и недочесанную книжку? Мысли по этому поводу пару раз толкали меня к повторному перелистыванию (тем более, что я уже вычитал в инете всю правду о статусе книги, недовольстве ее русским переводом и познакомился с началом спивакского варианта, тоже, впрочем, совсем не впечталившего). Перелистывание меня успокаивало – я убеждался, что пусть уж мои дети читают Драгунского, Успенского и Коваля с Маттсоном и Линдгрен, а на скверную проекцию мировой истерии не ведутся.
А через полгода меня, мирно входящего в «Пять звезд», встретила ростовая картонная фигура Гарри Поттера, сопровожденная крупной надписью: «Только у нас! Мировая сенсация – супербестселлер «Гарри Поттер» по специальной цене – всего 125 рублей за книгу!»
И с этого момента стопка «Поттеров» начала таять и к следующему моему визиту исчезла совсем. Народ повелся.
А я перестал беспокоиться и продолжил жить по-старому.
Автор довольно ясно отвечает на следующий вопрос: «стал ли ГП классикой?»
Честно говоря, боюсь, что стал.
Но это ничего не значит. В конце концов, Блюхер с милордом глупым сейчас тоже вполне классика — не хуже Белинского с Гоголем.
А тут еще волшебная сила киноискусства. Она сметает все.
Хотя, честно говоря, люди, искренне преклоняющиеся перед поттерианой, читающие ее на английском и обсуждающие тонкости характеров мне кажутся такими же тонкими, возвышенными и неземными существами, как балетные критики. Они видят и понимают то, что я никогда не увижу и не пойму — хоть пять пар очков мне наденьте и весь лоб шрамами почеркайте.
«слонимовского перевода»???
Списаковского?
Точно, спиваковского. Спасибо.
В двух Машах заблудился. Фрейдизм на марше.
Поправлюсь.
Мимо ГП пройти не удалось. Дети и всё такое… Да. Я его даже читал. Стараюсь прочесть всё, что читают дети. Мнение — никак. В принципе, из этих нескольких тысяч страниц могла получиться одна (одна!) вполне приличная книга. Джонс или Джейкс интереснее. А Страуд куда убедительнее.
Это и обидно.
Я на первых порах с пеной у рта пытался объяснить людям, почему «Поттер» слаб и неоригинален. Потом понял, что с тем же успехом можно бороться со «Смехопанорамой» или сериалом «Татьянин день». Все улыбаются, народу нравится.
Обидно только, что незамеченными остаются довольно хорошие детские книжки, в том числе отечественные. Мой слабочитающий сын, допустим, был увлечен довольно качественной серией очень разных авторов (Роньшин, Драгунская, Силин, Седов), которую в «Дрофе» делала крапивинская ученица Соломко. И кто ее заметил?
Вот что характерно — литература детская, за последние лет пятнадцать, оказалась чуть ли не полностью переводной. И если вал переводов в той же фантастике потихоньку спал, то наших детских книг всё ещё издаётся заметно меньше. «Подростковая» литература… Нет её. Книжки для недорослей — сколько угодно, а подростковой литературы нет. Можно, конечно, сказать, что её и быть не должно, что «подросток» — понятие недавнее и искусственное.
А SF&F всё больше напоминает абортарий или кунсткамеру выкидышей. Для морфолога — раздолье для изучения уродцев. Есть, конечно, есть авторы, есть книги — но как же мало достойного выходит!
Пролистывая кое-какие «книжные» форумы или читая мнения в библиотеках, так и хочется сказать — погорячились большевики с ликбезом, ой погорячились!
В части SF&F есть одно (кислое) утешение — мейнстрим выглядит похлеще.
А что касается детской — я не то чтобы теорию заговора подозреваю, а теорию массового пораженчества. Есть куча интересной подростковой литературы — и она не издается. Я тут пробовал одному прекрасному автору вполне классической книги помочь с изданием неопубликованного. Абсолютное большинство издателей сообщило, что детлит не печатает и не рассматривает. Во многих случаях это не было правдой. Печатает — но только иностранную. Или брэндированную (Чуковский-Носов-Успенский).
Или вот, например, искал я неординарные книги, которые помнил с детства: «Капризку» вашего Воробьева, Ябеду-корябеду мурзилкинского Семенова. «Капризку» нашел на CD, Семенова не сумел. Издание было лет пять назад, разлетелось и о допечатках никто не заикается. Зачем? Ведь Роулингс с Пулманом есть.
А ведь по отношению к детской литературе закон «не хочешь кормить свою — будешь кормить чужую» действует не менее люто, чем по отношению к армии.
Да какой там заговор…
Именно так — либо иностранка, дибо брэнд. А лучше — всё сразу.
А с «Капризкой» такая история приключилась. Не так давно попытались книгу переиздать. Кто не помню, но кто-то из наших местных — чуть ли не ПКИ. И было такое предложение её переоформить, проиллюстрировать заново. Жена покрутила, повертела — отказалась. Правильно сделала. А что стало с этим проектом даже и не знаю. Если собиралось издавать ПКИ, то всё заглохло — нет больше такого издательства. Жаль…
Ой!
Промахнулся мимо ветки.
Re: Да какой там заговор…
Я сыну скан распечатывал — но он, изверг, отказывается такие варианты читать.
А дочке вот такую штуку купил:
http://www.labirint-shop.ru/software/90445/
Ничо, одно время слушала, но больше по играм ударяла. На пару месяцев хватило — и то хлеб.
Бумажную книгу (да простит меня молодежь) это все равно не заменит.
Re: Да какой там заговор…
Литература уходит в Сеть. Но если в отношении «взрослой» здесь мнения самые разные, то детские книги там есть и вполне приличные. В своё время мы частенько захаживали в Пампасы. Вот, запомнилось — Сорок три Медвежки и Мидвидятина.
Читано не один раз.
Re: Да какой там заговор…
Спасибо, обязательно почитаю.
(:))
Так ведь пожалуйста. Лишь бы понравилось.