16 июня 2025
Аудиоверсия дилогии «Убыр» в авторской начитке доступна в сервисе «Литрес»
7 июня 2025
Роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» стал лауреатом премии "Русский детектив" в номинации "Преступление и наказание: Детектив года"
27 апреля 2025
Вышли электронные версии романа «Мировая», текстовая и аудио (доступны на сайте издательства, в «Литресе» и "Яндекс. Книгах")
11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
А что у нас сейчас первым пунктом?
Вход в любой дом без санкций, увечение подозреваемого, запрет сотрудникам давать показания на начальство и прочий триумф воли.
Задумчиво
А сейчас разве не так?
Re: Задумчиво
Хм. По закону — нет.
Жандармами! Жандармами! А там, глядишь, и инопланетяне прилетят, и жандарметки приедут. 8)
Я около двух часов слушал бравурные речи Стиллавина в пользу этого варианта (в основном сервильно-юмористического характера), оттого данный бренд отмел — как и иные упоминавшиеся (типа опричников или полицеймаков).
Я долго ржал с честного комментария Председателя комитета Госдумы по международным делам Константина Косачева: «Это (название «милиция») рудимент прошлого, подчеркивающий ее народный характер, и я искренне поддерживаю переименование».
Ну кто тут еще может быть кроме «полицаев»? 8)
«Рудимент прошлого, подчеркивающий ее народный характер»…
О какая фраза! Он сам-то понял, что сказал?
Дык поэтому и ржал. 8) В кои-то веки правду сказал.
Честность — лучшая политика.
городовой, охраняющий рынок — окололоточный.
Во! Правильной дорогой идем.
«Полицай» от слов «по лицу», от основного способа коммуникации полицаев с охраниемыми ими гражданами.
Не, по лицу нельзя будет. Разве что предварительно перенеся лицо с головы.
Угу. И предварительно извинившись.
Лучше их «опричниками» называть!
Мелковаты, к счастью. К тому же — я выше писал — в радиопередаче, под воздействием которой я изложил сии взволнованные версии, опричники, жандармы и полицеймаки обсуждались весьма подробно и в кровоточащих деталях.
Мелковаты, конечно. Это, да.
Клас, вот оно…. Ух…. )))