Вот привязались к несчастному «полицаю». Есть ведь шикарный вариант «полиционер». Свежо, традиционно, многозначно и позитивно.
Хотя лично я за совсем укорененный традиционализм. Есть прекрасное слово «городовой», калькирующее смысл «полицейского». А чтобы деревне не было обидно, тамошнего стража порядка следует назвать «селовой». Чтобы совсем подободрить депрессивных аграриев, именно это наименование необходимо распространить на все ведомство. «Селовые структуры», поди плохо.
А еще можно назвать «страж-птицами». Или «внутренниками» («внутряками»). Или, если так мила полицейская концепция, «полулицыми» («по-лицами») либо «полисами государственного устрашения».
В любом случае, анекдот про перекрашивание кремлевской стены в зеленый цвет («Я так и думал, что по первому пункту у нас с вами разногласий не возникнет») не устареет никогда.
А что у нас сейчас первым пунктом?
Вход в любой дом без санкций, увечение подозреваемого, запрет сотрудникам давать показания на начальство и прочий триумф воли.
Задумчиво
А сейчас разве не так?
Re: Задумчиво
Хм. По закону — нет.
Жандармами! Жандармами! А там, глядишь, и инопланетяне прилетят, и жандарметки приедут. 8)
Я около двух часов слушал бравурные речи Стиллавина в пользу этого варианта (в основном сервильно-юмористического характера), оттого данный бренд отмел — как и иные упоминавшиеся (типа опричников или полицеймаков).
Я долго ржал с честного комментария Председателя комитета Госдумы по международным делам Константина Косачева: «Это (название «милиция») рудимент прошлого, подчеркивающий ее народный характер, и я искренне поддерживаю переименование».
Ну кто тут еще может быть кроме «полицаев»? 8)
«Рудимент прошлого, подчеркивающий ее народный характер»…
О какая фраза! Он сам-то понял, что сказал?
Дык поэтому и ржал. 8) В кои-то веки правду сказал.
Честность — лучшая политика.
городовой, охраняющий рынок — окололоточный.
Во! Правильной дорогой идем.
«Полицай» от слов «по лицу», от основного способа коммуникации полицаев с охраниемыми ими гражданами.
Не, по лицу нельзя будет. Разве что предварительно перенеся лицо с головы.
Угу. И предварительно извинившись.
Лучше их «опричниками» называть!
Мелковаты, к счастью. К тому же — я выше писал — в радиопередаче, под воздействием которой я изложил сии взволнованные версии, опричники, жандармы и полицеймаки обсуждались весьма подробно и в кровоточащих деталях.
Мелковаты, конечно. Это, да.
Клас, вот оно…. Ух…. )))