Были менты, станут понты (с)

Вот привязались к несчастному «полицаю». Есть ведь шикарный вариант «полиционер». Свежо, традиционно, многозначно и позитивно.
Хотя лично я за совсем укорененный традиционализм. Есть прекрасное слово «городовой», калькирующее смысл «полицейского». А чтобы деревне не было обидно, тамошнего стража порядка следует назвать «селовой». Чтобы совсем подободрить депрессивных аграриев, именно это наименование необходимо распространить на все ведомство. «Селовые структуры», поди плохо.
А еще можно назвать «страж-птицами». Или «внутренниками» («внутряками»). Или, если так мила полицейская концепция, «полулицыми» («по-лицами») либо «полисами государственного устрашения».
В любом случае, анекдот про перекрашивание кремлевской стены в зеленый цвет («Я так и думал, что по первому пункту у нас с вами разногласий не возникнет») не устареет никогда.

19 thoughts on “Были менты, станут понты (с)

    • Я около двух часов слушал бравурные речи Стиллавина в пользу этого варианта (в основном сервильно-юмористического характера), оттого данный бренд отмел — как и иные упоминавшиеся (типа опричников или полицеймаков).

      • Я долго ржал с честного комментария Председателя комитета Госдумы по международным делам Константина Косачева: «Это (название «милиция») рудимент прошлого, подчеркивающий ее народный характер, и я искренне поддерживаю переименование».

        Ну кто тут еще может быть кроме «полицаев»? 8)

  1. «Полицай» от слов «по лицу», от основного способа коммуникации полицаев с охраниемыми ими гражданами.

    • Мелковаты, к счастью. К тому же — я выше писал — в радиопередаче, под воздействием которой я изложил сии взволнованные версии, опричники, жандармы и полицеймаки обсуждались весьма подробно и в кровоточащих деталях.

Добавить комментарий для vad_nes Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *