15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
13 февраля 2023
Роман Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" вошел в Лонг-лист "АБС-премии" 2023 года
10 декабря 2022
Редакция Елены Шубиной объявила о намерении издать в марте-апреле 2023 года новый роман Шамиля Идиатуллина «До февраля»
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
31 августа 2022
Рассказ "Стране нужна бумага" вошел в Короткий список литературной премии журнала “Юность” им. В.П. Катаева 2022 года
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
20 июня 2022
Аудиоверсия романа «Город Брежнев» записана и доступна всем желающим
21 мая 2022
Повесть Шамиля Идиатуллина "Светлая память" вышла в финал "АБС-премии"
14 марта 2022
Спектакль Набережночелнинского татарского драматического театра «Шәһәр. Нокта. Брежнев» по роману Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев» выдвинут на соискание Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая 2022 года
20 января 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Доплыви" вошел в книгу "Необыкновенное обыкновенное чудо. Школьные истории", собравшую рассказы современных писателей, истории подопечных Благотворительного фонда Константина Хабенского и воспоминания друзей фонда
Все новости
Ну, не всё так печально :)))
Не указаны Пехов (много переводной), Громыко (тоже востребованная) и другие писатели.
Выборка не полная.
Хотя, конечно, заставляет смотреть на литературную работу опять и опять пессимистически.
Стащу ссылку, ладно?
:)))
Это-то понятно: Дяченки там, все такое. Но давно известно ведь,что на самом деле нужно западном учитателю: http://zurkeshe.livejournal.com/295507.html
Сигдарат!
Ужасть.
Я такое не потяну.
Нада!
— Профессор, я не смогу. У меня идиосинкразия к побочной сублимации данного гипермануального салицилого гидрата.
— Что?
— Блеват так и кидат!
«В шестом-восьмом классах Боря и Джордж одновременно увлеклись написанием пьес. Эти опусы были отчасти абсурдистскими. Особенно привлекала Гуницкого тема физиологических испражнений. Герои носили имена типа «Блевень». Одна из пьес Джорджа был примерно такого содержания: жена говорит мужу «Вот 8-е Марта. Принес бы подарок!» Муж в ответ блюет на стол со словами: «Вот тебе подарок на 8-е Марта!».»
прям неудобно: древняя история Белоруссии, поди, Миндовг с Гедимином, Витовт с Ягайлой — и «последняя диктатура Европы». когда уже вас переквалифицируют в диктатуру?
А смысл? Место-то пока занято. Вот вас разжалуют — тогда разве что.
Путин уйдёт и наступит демократия. Блогер Пренатальный. «Доктор Живаго» как идеальный роман.
Ню-ню. Ню-ню.
(осторожно)
Да?
Да-да. Да-да.
Почему фэнтези не фантастика? Не синоним, но подвид. А сайнс-фикшн — другой подвид. Вам, филологам, конечно, виднее. Но вот, помнится, читал как-то ж-л «Нива» за 1914 год, там рассказ о том, как из портретов люди вышли пообщаться, передрались, да одного в труху и забили, — определен как фантастический; — а почему нет? Дас ист фантастиш.
У тебя тезис правильный, только ты с обратной стороны идешь. Фэнтези как раз фантастика, это фантастика не фэнтези. Толкина, Семенову и Пехова можно назвать фантастами (авторами фикшна), но Верна, Громова и Глуховского называть авторами фэнтези — это все равно, что называть комедиографов мастерами трагедий, раз уж и то, и другое относится к драмискусству.
Выучили детки свежее слово и козыряют им где ни попадя.
А, это я не совсем корректно сформулировал. Пардон. Поправил пост.