11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
29 декабря 2024
Сервис "Яндекс Книги" объявил о выходе в первой половине 2025 года фантастико-приключенческого книжного сериала Шамиля Идиатуллина "Смех лисы"
10 декабря 2024
Переиздание дебютного романа Шамиля Идиатуллина (писался как "Rucciя", впервые напечатан как "Татарский удар") выйдет в начале 2025 года, через 20 лет после первой публикации, в издательстве "Альпина. Проза" под названием "Мировая"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
Обожаю ее пение.
Зуля суперская просто.
Она мостик проложила, между нашими корнями и современностью. Племянницы живут в Москве, уже давно не татарским укладом, но благодаря ей, заинтересовались татарскими народными песнями.
Ну вот я примерно про то же отмечал в первой записи.
Ай, красотка!
Эта песня самая моя любимая у неё. Особенно после того, как Вы перевели смысл. 😉
Еще рекомендую совместную работу с венгерско-болгарским музыкантом Николой Парловым (несколько песен вышли бонусом к переизданию альбома Elusive). Вот тут послушайте, например, песенку «Hey, darling / Ai cani»: http://iplayer.fm/q/Zulya/
Милаха.
До чего на мою подругу Зулю похожа, а я думала, второй такой нет. Закон парных случаев.
Забавно — только сейчас понял, что у меня практически все родные и знакомые Зульфии укладываются в этот более-менее типаж. Как вы судно назовете, короче.
Так. Если верить почте, бложек стал жутко самостоятельным и затер как спам этот твой коммент:
«Кстати — рекомендую во 2-ю часть Убыра — в буктрейлер или ещё куда:
Урманга-Lumen»
Судя по всему, в коммент был вложен ролик. Я, понятно, посмотреть его не успел, тем не менее, отвечаю. Если это то самое концертное исполнение народной песни, которое ходит по тырнетам лет пять, то не годится. Во-первых, акцент у парня жутчайший, во-вторых, ikençe öleşneñ qıyssası şähärdä bulap qala.
Это мэшап в панковской стилистике — поэтому о чистоте произношения речь вообще идти не может))) Спроси хоть у молодого. Те панки, которым не повезло родиться в приличной семье, вынуждены даже иммитировать какое-нибудь кокни. На самом деле, я тут подумала — тоже хождение интеллигенции в народ, по сути… О_о
Кстати — рекомендую во 2-ю часть Убыра — в буктрейлер или ещё куда:
Урманга-Lumen
О. Теперь он появился. Какая интересная жизнь у платформы.
Как я понимаю, все каменты со ссылками и роликами обычно скрываются мудрым искином, но хозяин журнала их видит, почему я их и кидаю)
Ой какая классная… ))) Как говорила одна старенькая апашка а ауле у дальних родственников: «…татарка сондай звэр!» ))))
Шулай шул инде. Мiне солай, я бы даже сказал.
)))))
В коллекцию )))
Клип — ужоц, аранжировка тем более, но песня славная. Спасибо.
дык старый клип ))) из середины 90-х. А мне ОрОнжировко нравиЦцца ))) Песня хорошая, да.