Плоская шутка — хорошая шутка

Очередная дырка в образовании закрыта: дочитал я вчарась (на старости лет) первую в своей жизни книжку Пратчетта. «Цвет волшебства» называется.
Ну, что могу сказать. Сказать-то могу многое (начало книги сильно разит стандартным фэнтэзи-юморизмом, Асприна с Прэттом и Сташеффом я счастливо превзошел в молодости и не чаял к ним вернуться, острый ум автора начинает угрожающе блистать лишь к середине книги, хорошая редактура спасла перевод не везде). Но существенным следует считать одно предположение.
Это не последняя в моей жизни (насколько, конечно, такое зависит от меня) книжка Пратчетта.

48 thoughts on “Плоская шутка — хорошая шутка

  1. Ранний, разудало-веселый пародийный Пратчетт очень сильно отличается от зрелого, мрачновато-циничного и философского Пратчетта. По «Цвету волшебства» судить о Пратчетте — ну все равно что по «Стране багровых туч» о Стругацких… Попробуйте «Маленькие боги», роман вне циклов, и на мой взгляд, переломный в творчестве Пратчетта.

    • Я адепт лютой порядочности и квадратно-гнездового метода. Бог даст — доберемся и до богов. Спасибо.
      А вообще — как все-таки хорошо и радостно жить с длинным списком must read.

    • Полностью согласен. Первые три книжки цикла — в общем, весьма так себе. Настоящий Пратчетт начинается с «Мора, ученика Смерти».

      • Ну да, я некоторое время изучал вопрос, решая, с чего начинать. Потом запутался в этих войнах конечников, плюнул и решил начать с начала. Не жалею, вощимта.

    • И, кстати, «СБТ» у Стругацких я довольно поздно прочитал и не проникся — но «ПнА» и «Стажеры» до сих пор сидят в перечне особо нежно любимых книжек.

    • Хе. Дак это к любому относится.
      Я вот сейчас «Мертвую зону» Кинга в подлиннике читаю, после нескольких переводных разиков.. За пару месяцев страниц тридцать одолел. По паре абзацев в день. Горд собой как таракан.

      • Ха! Я когда-то, обуянный гордыней, дерзнул перевести на русский крошечный рассказик Пратчетта «Театр жестокости». После двух суток мучений сказал себе — больше никогда… У Пратчетта столько хохм построено на игре слов, что его либо пересказывают (как официальные переводы), либо убивают диким количеством сносок (как любительские, «истинно верные»).

  2. Каменты многое прояснили.
    А то я две первые книшки из Плоского мира читал — скукота полнейшая. А оно вон что. СБТ, и не более.

      • Надеюсь, у вас хватит сил добраться до хитов этого цикла. Я-то с них начинал. Начал бы с «Цвета волшебства» — остался бы в недоумении.

        Мой фаворит в цикле — «Мрачный жнец», очень суровая книжка.

        • Чота палюсь, хотя уже и несущественно.
          Смерть уже в запевной части выглядит многообещающим малым. Понял, спасибо.

          • Чота ктота по собственной инициативе недавно вскрылся — а мы ведь не просили 🙂

            Смерть в дальнейшем — глубокий, прямо-таки трагический персонаж. Пратчетту, я так понимаю, очень до многого надо было по ходу цикла дорасти, и профессионально. и человечески, и он-таки дорос. В общем, раз уж вы такой упорно-прямолинейный, просто не бросайте цикл, жуйте его потихоньку, и в какой-то момент станет по-настоящему вкусно.
            Надеюсь.

            Очень в пользу Пратчетта говорит один момент. У него были посредственные продажи в России (как сейчас, не знаю). Потому что наш массовый читатель принял его за «юмористическую фэнтези», а он оказался, сцуко, «не смешной» (цитирую публику).
            Это — знак качества, имхо.

          • (важно) Я буду думать это (про узкоколейную порядочность).
            А разве посредственные продажи были? Вроде переизданий не меньше, чем у Асприна — который вполне себе хитом считался при меньшем круге наименований.
            Ну и жаль, конечно, что я с английским на большую фиолетовую ю. Даже в неидеальном переводе видно, как изощренно дяденька словом жонглирует.

          • Продажи были совсем не те, на которые рассчитывали.

            У меня тоже инглиш сугубо утилитарный, увы.

          • А про вскрылся — я не виноватый. Меня заставили. Их было много, все в кожаных куртках и небольшого роста. Это был ад. Ово.

        • Тама-то я уже мощно выступил. Но Медведева я года так с 78-го читаю. Хотца чегой-то нового — особенно раз это новое достойно и присутствует в количествах.

        • Баранкин, будь человеком 🙂 Давайте конкретно: Медведев вам интересней «Цвета волшебства» и «Безумной звезды». Точка. Охотно верю и даже соглашаюсь.

          Возьмите как-нибудь «Стража! Стража!». А если хочется, чтобы серьезно и глубоко — «Мрачный жнец».
          И окажется, что Медведев сам по себе, а Пратчетт сам по себе — две неслабые величины.

          • Прочел две страницы «Кетополиса», увидел фразу «в предохранительное кольцо револьвера был пропущен витой шнурок», и понял, что это слишком сложно для меня. То есть, я просто не понимаю, о чем они пишут.
            Да и они сами — вряд ли.

          • А, это известное дело, пароревольвер.
            Самая жесть начинается позже.
            Но я дочитаю и постараюсь понять, о чём (предположительно) писали Олафур и Халлдор.

          • Да хоть бензиновый — что такое «предохранительное кольцо», блеать?

          • Ну, как у гранаты. Выдергиваешь кольцо, и левольверт лопается.

          • А, тогда понятно назначение шнурка — чтобы выдергивать чеку на расстоянии.

    • Ценители настоятльно рекомендуют подступаться к Плоскому Миру со стороны «стражнического» цикла или «ведьмовского», но только не с Ринсвинда. Я его просто ниасилил.

      • Сейчас вот только посмотрел, сколько их, циклов и книг, и упал в некоторый ужоц.
        Зато оба названных Вами цикла начинаются синхронно и так, что можно приступать, перепрыгнув всего одну книжку запевного отрезка.
        Надо попробовать. Благодарю.

        • (кланяется)
          Вдогонку: и там совершенно чумовой Коган-Варвар во главе не менее чумовой банды престарелых отморозков.

          • Ой. И, поди, метро имени сего варвара.
            Ужо доберусь.

      • Странно, потому что мне именно Ринсвинд показался шедевром. Стражу очень долго осилить не мог.

        • Главное, все довольны 🙂
          Мне ринсвиндовский цикл скучен. Если не считать, конечно, «Последний герой», которая чисто формально к нему относится.
          А самому Ринсвинду — не получется у меня сопереживать. И следить за его похождениями — тоже.

          • А я зафанател от Ринсвинда лет в 17-18, когда купил квест Дискволд 2. Потом ездил в Англию и купил Дискволд 1 в оригинале. И только через год в Олимпийском увидел книгу «Цвет волшебства» и понял, что это то, во что я так давно играл 🙂 Но кроме Ринсвинда тогда ничего не продавали. И то «Посох и шляпа» стоила безумных денег…
            А «Последний герой» даже не прочитал — его мне подарила жена на день рождения на английском языке. Но мне же лениво тратить время на нерезидентскую письменность.

  3. я совершенно не могу читать Пратчетта. Ну вот просто не могу. При том, что по-честному отчитала практически половину из того, что выходило на русском. Как ежи — плакала, кололась, но ела. Читала и думала — ну как же так, ну всем же умным людям нравится, может я просто тупая?!..Особенно это расстраивало тем, что я ужасно люблю Геймана, а Гейман ужасно любит Пратчетта и пишет с ним даже совместные книжки.

    С годами пришла к выводу, что это не я тупая, просто моему организму Пратчетт противопоказан и неуместен.

    • Частое явление. Мне вот, например, «Американские боги» понравились довольно серьезно, но ничего больше у Геймана я читать не хочу, от слова «вообще». А прочитанный следом Стивенсон снес так, что я зубами удерживаю себя от падения в барочные многопудья.
      Тут еще вертится под ногами глупая запутанная теория про мужские, женские и трансгендерные книги — типа Гейман с уклоном в женскость, Стивенсон с Пратчеттом — в мужскость и тыды. Но мы эти фошызмы отринем и пойдем искать себе новую жертву пожырнеэ и подругеэ.

      • ээээ, я не верю в трансгенденрное письмо, а так же просто в деление по гендерному признаку))) То есть, я в него конечно верю — примерно как в теорию Дарвина, но не доверяю такому простому объяснению))

  4. Я начал читать именно с Ринсвинда, с первых двух. До сих пор про него считаю лучшим романом — «Последний континент». Стражный цикл и цикл про ведьм хороши, но хорош и Смертельный. В «К оружию! К оружию!» замечательный диалог смерти с собакой, исчерпывающий всяческие описания:

    – БОЛЬШОЙ ФИДО?
    – Да.
    – РЯДОМ.

  5. Ну, Пратчетт реально крут, странно, что не читали его раньше.
    Он даже крут тем, что ему по фигу, считают его крутым или нет — почти как Чак Норрис 🙂

    • Я до прошлого примерно года, можно сказать, вообще не знал зарубежную фантастику последней пары десятилетий. Просто неинтересно было. А теперь вот стало интересно.
      (хвастливо) Я еще Винджа, Буджолд, Мартина, Чана, Аберкромби, Мьевилля, Летема, Нуна ни строчки не читал.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *