Художественный фильм Carrie, повторная экранизация дебюта Кинга, выходит в российский прокат под названием «Телекинез».
Как говорил тов. Швондер, «это какой-то… позор».
И попутно: я вчера из Баку вернулся. Так вот. Книг на титульном языке в Азербайджане выходит чуть, в любой лавке на три полки местных книг приходятся двадцать полок российских изданий — но Doctor Sleep Кинга на азербайджанском (и с воспроизводящей оригинал обложкой (название струйками дыма)) уже в продаже.
Злобно:
— И украинские переводчики опережают нас на год!
Все не в ногу, одни мы в ногу.
А иначе с приправой перепутают же и решат, что это индийское кино.
И ломанутся. А нам это надо?
Индийское кино сейчас лучше русского. Причем, блокбастеры уже обходятся без песен и плясок.
Но их почему-то не закупают.
Дак а я про чо.
Обзолютно.
Это типичная история.
Из последнего, что меня особенно поразило — известную американскую короткометражку про диджея, управляющего происходящими в мире событиями, которая в оригинале называется Spin, перевели как «Трудно быть богом», зачем-то вызывая совершенно ненужные ассоциации со Стругацкими, к которым эта лента, естественно, не имеет никакого отношения.
В «Бюллетене кинопрокатчика» пару номеров назад было неплохое исследование на тему эффективности смены оригинальных названий на локальные на примере российского проката. Общий вывод: иногда это оправдано, но в целом эффект, скорее, отрицательный. Данный случай — это в целом. Очень в целом.
Восхитительный сюжет. Помню.
Я вот задумался – а как назвать? Короткометражный фильм? Ну-у, не знаю. Клип? Ролик?
Причём, с точки зрения условного радикально тупого обывателя «Телекинез» ничем не лучше «Кэрри» — непонятное длинное слово, которое без поллитры не запомнишь, похожее на «телевидение».
У меня есть легкое подозрение, что прокатчик пытался кагбе встроиться в ряд закрывающих тему общих наименований типа «Полтергейст» и «Паранормальное явление». Но повод выбрал странный — как всегда.
Хорошо, что Кинг прошёл мимо. Глядя на экранизации, наверное, расстраивался.
А нефиг. Он ведь однажды экранизировал собственный рассказ. Результат не позволяет Кингу всерьез рассуждать о достоинствах и недостатках кино.