В сентябре у любимого издательства «Азбука» кончились права на первую книгу дилогии «Убыр». Электронная версия романа была немедленно выпилена со всех онлайн-площадок.
Я заметил это лишь после того, как пытливые читатели начали интересоваться, а почему вторая часть в легальной продаже есть, а первая внезапно перешла в разряд недоступных.
Пришлось исправлять несправедливость самостоятельно — при помощи сервиса Ridero, который, напомню, позволяет автору не только выкладывать тексты на основные витрины интернета, но и рисовать (в меру сил и представлений о прекрасном) обложки. Этот момент также был актуальным, поскольку права на общеизвестную замечательную обложку, понятно, остались у «Азбуки» (как и права на буктрейлер студии «Муха», кадр из которого, собственно, стал лицом бумажного издания).
В общем, я сделал, что мог — а заодно чуть потеснил старика Измайлова. Новая электронная версия подписана подлинным именем автора. Старика немного жаль, как и игру, связанную с псевдонимом автора и именем протагониста, ну да что делать.
Роман Шамиля Идиатуллина «Убыр» доступен в онлайн-магазинах:
Litres
Amazon
GooglePlay
* «Убыр ушел — место осталось» (татарская пословица)
Bashtagi suzne tozat — sinen «убыр» urninda «ыр» gina qaldi
Tözätüdän xatası ikän, yat xärefe zararlıy inde. Räxmät!
Может, и хорошо, что «немедленно выпилена», а то про чьи-то книги писали, что договор кончился, выплаты тоже кончились, а продажи продолжались, пока продавцов носом не ткнули и не сказали, что надо бы доплатить.
«Азбука» — четкие и вообще роскошные ребята.
Я по обложке сперва решил, что Азбука переиздать решила. Вот в этой серии:
http://inostrankabooks.ru/ru/seria/982/
Ыы. Похоже, ага.
Это просто единственный приглянувшийся мне шаблон обложек Ridero, вот я его и использую в хвост и гриву: http://zurkeshe.livejournal.com/491063.html
Просто занятно стало — а на татарском языке роман есть?
Не-а. Я по-русски пишу, татарский у меня бытовой хромающий (хотя пытаюсь подтянуть). Ну и вообще я не очень хорошо знаю ситуацию с современной татарской прозой — сам-то на родном только нонфикшн покупаю и читаю. На меня в свое время, еще до «Убыров», выходили энтузиасты, типа готовые переводить первые романы — но дело ничем не кончилось. Ибо энтузиасты.