27 апреля 2025
Вышли электронные версии романа «Мировая», текстовая и аудио (доступны на сайте издательства, в «Литресе» и "Яндекс. Книгах")
11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
29 декабря 2024
Сервис "Яндекс Книги" объявил о выходе в первой половине 2025 года фантастико-приключенческого книжного сериала Шамиля Идиатуллина "Смех лисы"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
А что там у автора с именем случилось?
Ох. Лилечка, а можно я ссылочкой? Повторяться не хочу, а неиспользованных слов не осталось.
Ответ на первый вопрос, например, здесь: http://darkermagazine.ru/page/shamil-idiatullin-nail-izmajlov-kanonichnenko-eto-ne-pro-nas
Горжусь тобою, друг мой!
А сколько сынульке-то? Уж моему 17 будет в этом году, твой-то, поди, постарше?
Щют-щют. 19 ему.
Еси пойти по тегу «фото», можно увидеть разное. Такое, например: http://zurkeshe.livejournal.com/383843.html
Не изменилась твоя супруга нисколько за двадцать лет! ))
Мы вообще ребята постоянные, хе-хе.
Слушай, вот как так бывает, а? Заметка на «Афише» только что появилась — ты фотку глянь: http://afisha.mail.ru/concert/news/38453/
Кстати, на мой взгляд, на Геймана «Убыры» не очень похожи, а с Пройслером вовсе ничего общего. С Кингом же главное сходство — в сочетании реализма с саспенсом и прямым хоррором, в развёртывании харктеров (причём как по мне, так это вышло лучше, чем у Кинга. Ещё отчасти похоже на Маккамона в «Жизни мальчишки», особенно в линии с рыбой-чудищем, пожалуй. «Похоже» не в смысле подражания, конечно.
С Гейманом (как и в целом с постконвенционной фантастикой) я познакомился очень поздно — пару лет назад, что ли. Прочитал только «Американских богов», понравилось, но на остальные книги не потянуло (в отличие, например, от случая со Стивенсоном, в которого я просто упал).
Пройслера (начинаем открывать стыдные тайны) не читал вообще, даже в детстве, про маленькую нечисть — абсолютно всё мимо прошло (ну, я рано Коринца невзлюбил, может, поэтому).
Кинга очень люблю, но в основном нехоррорные тексты («Мертвая зона» любимейшая).
А «Жизнь мальчишки» мне почему-то совсем не понравилась. Все остальное у Маккамона зашло вполне («Они жаждут», роман про Кусаку и гопников, и странный очень роуд-гон про двойников Пресли), а эта — совсем никак.
Интересно, кстати, почему никто не предъявил сходства с тем же Крапивиным, Томиным, детским Поповым или любым другим качественным советским детлитом. Формальные основания в наличии.
А, вспомнил: автор одной из первых рецензий глумливо «Убыра» с «Чуком и Геком» сравнивал. А я, дурак, и рад, патамушта фанат Гайдара.
С другой стороны, ни один рецензент не вспомнил, что предыдущая книга автора была объявлена чуть ли не оммажем Стругацким и ФБП. Кодируемся помаленьку, хе-хе.
Еще раз спасибо, Паш.
У меня с Маккамоном всё ровно наоборот: только «Жизнь мальчишки» и понравилась 🙂
(а у Симмонса, скажем, «Песнь Кали» только, а все эти гиперионы — ниасилил совсем)
У Геймана мне нравится пости всё, больше других, пожалуй, «История с кладбищем», даром что откровенная «Книга джунглей» (но я Киплинга очень люблю); а на втором месте, наверное, «Дети Ананси». «Американские боги» тоже хороши, конечно, но в моём листе чут пониже. А вот оба перевода «Задверья» мне не очень понравились, особенно в сравнении с оригиналом. (Перевода «Детей Ананси» вот не видал).
…и не за что, тебе спасибо 🙂
Гиперионы я тоже ниасилил, а вот «Террор» зашел вполне. Ему бы еще редактора толкового и беспощадного — мегакруть вышла бы. Впрочем, я вот тута писал: http://zurkeshe.livejournal.com/275060.html