19 апреля 2022
Роман Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" вошел в Длинный список премии "Большая книга"
5 апреля 2022
Повесть Шамиля Идиатуллина "Светлая память" вошла в Шорт-лист "АБС-премии"
14 марта 2022
Спектакль Набережночелнинского татарского драматического театра «Шәһәр. Нокта. Брежнев» по роману Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев» выдвинут на соискание Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая 2022 года
4 февраля 2022
Повесть Шамиля Идиатуллина "Светлая память" вошла в Лонг-лист "АБС-премии"
20 января 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Доплыви" вошел в книгу "Необыкновенное обыкновенное чудо. Школьные истории", собравшую рассказы современных писателей, истории подопечных Благотворительного фонда Константина Хабенского и воспоминания друзей фонда
4 января 2022
Роман Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" выйдет в Редакции Елены Шубиной в середине 2022 года
10 октября 2021
Отрывок из романа Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" опубликован в октябрьском номере журнала "Костер"
28 сентября 2021
Роман Шамиля Идиатуллина "Последнее время" вошел в короткий список "Премии читателя-2021"
23 сентября 2021
Открыт предзаказ на сборник фантастической прозы Шамиля Идиатуллина «Всё как у людей»
26 августа 2021
В октябре в Редакции Елены Шубиной выйдет сборник фантастической прозы Шамиля Идиатуллина «Всё как у людей»
31 мая 2021
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Стране нужна бумага" вошел в число 38 текстов современных писателей о жизни в Советском Союзе, составивших сборник Редакции Елены Шубиной "Без очереди"
14 января 2021
Роман Шамиля Идиатуллина "Последнее время" признан "Отечественной книгой 2020 года" по версии журнала "Мир фантастики"
Все новости
Это да, ожидание года. Ну ещё второй сезон Игры Престолов.
«Престол» совсем не покатил — я на первой же серии сломался. Ну, и не читал, и вообще не любитель фэнтези и даже умных игр в фэнтези.
А «Шерлок» как-то сразу пробил.
Шерлок — очень стильный. А Престолы — ну как-то даже и не фэнтези. Я с некоторых пор фэнтези недолюбливаю (да и не фанател никогда), но Мартина читаю с удовольствием.
Ещё Гай-риччевский выйдет к тому же времени, что тоже хорошо. Тем более, уже на русском. А BBC будет не по-русски показывать.
Первый фильм был миленький, но не более. Второго я особо и не жду. А русский перевод для меня не достоинство, а порок — во всяком случае, пока не вымрет поколение небрежных переводчиков и придыхающих актеров. Я уже лет пять пытаюсь хорошие иностранские фильмы смотреть с оригинальным звуком и субтитрами. Хотя, боюсь, на очередной китайской комедии семья меня все-таки выгонит из дома.
А, ну, если цель — посмотреть оригинальный фильм, то, конечно, лучше на языке оригинала.
Субтитры — только помеха, я пробовал. Часто безграмотны, да и отвлекаешься на них, потом отматывать надо, если что-то пропустишь во время плотных разговоров. Так что — или дубляж, или оригинал. А можно и то, и то — и сравнить версии. Гоблин своей Братвой и кольцом убедительно доказал, что оба варианта могут иметь непреходящую ценность 🙂
Гоблин убедительно доказал, что по-настоящему противный голос и дебильные интонации не компенсируются ничем.
До восприятия оригинальной речи на слух я уже не дорасту. А к субтитрам привык. Классная штука.
Нннннн, неточно выразился!
У Гоблина не дубляж. Имел в виду, что Гоблин убедительно доказал: обе версии — и оригинальная, и переводная… — далее по тексту.
А из переводных вариантов лучше всего дубляж.
Лучше, конечно, и видеоряд отдублировать. Вот тогда достойный внимания шедевр получится, типо «Дня Д».
Не, видеоряд лучше оставить. Второй За пригоршню долларов вряд ли у кого получится.
(просительно) А может, хотя бы музыку отдублируем? Сбросим всяких Морриконов с корабля истории, поставим крутого поперечного, а? А то ведь скучно Гоблину будет.
Так-то я смотрю фильмы не для того, чтобы Гоблину интересно было.
(озадаченно) Вот те на.
Ничо, вот вечер настанет, придут с работы фонаты Гоблена, закусят френдленточки — и ужо заступятся за старика.
Хомячкам Гоблина отключают на работе инет, чтобы они не каментили тебя? Вот так здорово!
Йа владыко ситей.
А кстати, Зацепин-то в «Красной палатке» неплохо потеснил Морриконе, получше тема-то.-)
А я чо говорю. Иствуда одеваем в малахай, меняем кольт на берданку, шпоры на лыжи, Морриконе на Зацепина, а мексиканцев на ненцев — и как все сразу заиграет.
Не вижу, слава богу, никакого «растягиванья удовольствия», — тут пишут, что «Собака…» выйдет 8 января, а «…водопад» 15-го.
(вредным тоном) Пока на сайте ВВС анонс не увижу — не поверю.
(шепотом) Ура, спасибо.
*шёпотом* Ремарки правильнее звёздочками окружать, а не скобками.-)
(уверенно) Скобками.
Я старый человек, мне все эти смайлики, звездочки и нижние подчеркивания неинтересны.
А поле для темы комментария безвозвратно ушло, или просто спряталось от подслеповатых глаз?
Точно не знаю, вроде у кого-то оно осталось (выглядит как строка жирным шрифтом), кажется, от стиля зависит, тёмный лес для меня. Я уж не помню, какой у меня стиль, какой-то олдовый. Но в любом случае в ветках поста, где много каментов, темы теперь не отображаются. Тёма убил темы, гы. Но на дримвидтх или на тифаретник, конечно, переползать не буду, лень.
http://sapojnik.livejournal.com/1177431.html
На митинге надо выдвинуть следующие требования:
1. Вернуть переход на зимнее время.
2. Вернуть старый Google Reader.
3. Вернуть в Москве продажу бухла по ночам. И в Питере тоже.
4. Вернуть старое оформление текста поста в ЖЖ при просмотре комментариев.
5. Вернуть нормальный Exposê в Lion.
Если эти требования будут выполнены, то я готов ещё годик подождать с выборами губернаторов и выборами вообще.
То есть принцип «Работает — не лезь» отменен за ненадобностью.
Логично, чо.
http://vdas.livejournal.com/4447063.html
http://labas.livejournal.com/947845.html