Стыдно, конечно, и за Скорсезе, и за толпу звезд, набежавшую в фильм. Но такую реакцию создатели фильма, наверное, все-таки ожидали. Не ожидали, возможно другого: насколько бедной и некрасивой будет выглядеть великая Америка, принявшая в свое лоно действие китайского фильма «Двойная рокировка» (Mou gaan dou).
То есть в процессе локализации американские люди честно взяли не только все ключевые сюжетные повороты, но и большинство деталей, а ради вящего психологизьму добавили разговоров, брани и вообще истерики (увеличив хронометраж в полтора раза по сравнению с оригиналом). И получилось, что «Двойная рокировка» — это такие хай-тековские «17 мгновений весны»: кино про чистеньких и быстро соображающих китайцев, которые живут и работают в небоскребах, изящно обставляют дома, слушают музыку в дорогих стереосистемах, красиво ухаживают за женщинами, в мужской компании больше молчат, чем говорят, а то и вовсе общаются морзянкой, дерутся и погибают стиснув зубы и не потеряв достоинства. А «Отступники» — это такие «Опасные друзья» или «В последнюю очередь»: кино про огромную толпу неудачников, которые шляются по гаражам, сальным кабакам и грязным подворотням, говорят очень много и долго, и исключительно скабрезности, постоянно оскорбляют друг друга и норовят вписать в нос, постоянно кричат от боли и в целом собственной ненужности, уводят чужих женщин, живут грешно и дохнут смешно.
В китайском фильме понятны все герои, и жалко их всех. В американском героев понимать западло — Николсона, что ли, понимать, разыгравшего гибрид Джека из «Сияния» и Джокера из «Бэтмена»? А жалко только ди Каприо, но с учетом приклеенной Скорсезе назидательной концовки и его не очень жалко.
Смешно, что в китайской версии «в данный момент на этой улице говорят по мобильным 12 тысяч человек», а в американской — полсотни, что ли. И для китайцев это не проблема, а для американцев — полный тупик. Смешно, что очень изящный трюк с морзянкой американцы перетащить просто не рискнули (видимо, Самуил Морзе родился все-таки не в Чарлстоуне, а в Гонконге). Смешно, что творчество Скорсезе свелось к римейкам, что облегчает подготовку ко встрече со звездой.
Понять бы еще, что там было написано на китайском языке в сцене похорон оригинала — в лицензионном DVD перевода этой строчки, к сожалению, нет. А вдруг это как раз была подсказка американским кинематографистам — как снимать римейк? И на самом деле Скорсезе ни в чем не виноват, он просто слушался лукавых сынов Поднебесной, а они специально ему все неправильно подсказали.
Кто знает, милый Ватсон, кто знает.
Скорцезе достойный уважения режиссер, но в последнее время снимает кино словно стареющии чемпион по стрельбе, отчаяно мажет по мишени, но никто словно не хочет обидеть, ему об этом не говорит. Последнии достойный фильм вышедшии из под его руки это «Авиатор»
А дальше вереница невразумительного, скушного кино. Одна «Черная орхидея» чего стоит.
Стареет мэтр…
Мне последним достойным «Бешеный бык» показался (и в куда меньшей степени — «Казино» и и «Банды Нью-Йорка»). А к «Черной орхидее» (если имеется в виду свежая The Black Dahlia с Хартнетом, Йохансон и Экхартом) Скорсезе отношения не имеет.