Нетвиты 2015/43

Чемодан, вокзал — и зря ль?

Шапито, шапито, шапито! Это женщины, деньги… Не то.

Напрягшись, можно догадаться, почему Галь и Облонская перевели «Scout» как «Глазастик». Куда труднее понять, зачем они украсили русский вариант названия многоточием: в оригинале его, естественно, нет и быть не может. И совсем невозможно представить причину, которая помешала им применить тот же могучий прием к заглавиям всех совместных переводов. А ведь как шикарно было бы: «Домой возврата нет…», «Сад радостей земных…», «Родни Стоун…» «Одноклассники.ру» точно оценили бы.

Прошла любовь по самы помидоры.

А ныне, а ныне попрятались, сухи.

Дочь, закладывая лекарство в нос, интересуется (в нос же) светским тоном:
— А почему капли коричневые?
— Потому что протаргол, — объясняет маман.
— Все, что не анархия, то фашизм, — объясняет папан.
— Один ответ краше другого, — констатирует дочь тем же светским тоном.

Кто выдумал вас растить зимой, о «Звездные войны»,
И в мир уводить жестоких вьюг, холодных ветров

Коверный план.

— Так, надо Динку с кухни выгнать и проветрить, — предлагаю я.
Сын, обрадованно отвлекаясь от ноутбука с лабораторными работами:
— Пошла отсюда, лошара!
Дочь, как всегда, немедленно и свирепо:
— А ты ваще молчи!
— И ведь не поспоришь, — кротко констатирует сын и возвращается к лабам.

circus
Она приземлилась

2 thoughts on “Нетвиты 2015/43

  1. капли коричневые для маскировки

    …знаете ли вы,
    что спелл-чекер предлагает заменять слово «Нетвиты» на «Неразвиты»? Я щетаю, это оскорбление.

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *