11 ноября 2025
На фестивале "Читка 4.0" "Самым интересным проектом в разработке" признан представленный Lookfilm сериал по книге Шамиля Идиатуллина «Убыр» сценариста и шоураннера Любови Мульменко
16 июня 2025
Аудиоверсия дилогии «Убыр» в авторской начитке доступна в сервисе «Литрес»
7 июня 2025
Роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» стал лауреатом премии "Русский детектив" в номинации "Преступление и наказание: Детектив года"
27 апреля 2025
Вышли электронные версии романа «Мировая», текстовая и аудио (доступны на сайте издательства, в «Литресе» и "Яндекс. Книгах")
11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
А мне ты какой вариант читать давал?
Полный. Там потом буквально полторы точечных рихтовки было. А на сайте мощно урезанная версия, местами дайджест.
Ну, значицца, выложу то, что тебе в письме написал. 🙂 тоже немного подрихтую. 🙂
тайну псевдОнима сохранять, одер нихьт?
Натюрлихь унд штарк. Как синицу ок`а.
А ты сам чего палишься тогда напропалую? Или у тебя подзамки, внимания не обратил.
Лучший собеседник всегда с тобой.
Ох, Эзоп, расстанешься ты когда-нибудь с языком. 🙂
Нового возьмем.
татарская народная речь латиницей осталась?
Вовеки веков, аминь. Ты ж, поди, ни кириллического ө, ни арабского ڴ (про руны я не говорю даже) не оценишь.
да я никакого не оценю, тут ты прав.
А это идея! Я и забыл про тюркские руны.
Присоединюсь и мнению К. Матроскина: «Я ничего пока читать не буду. Я бумагу подожду». А там уж целиком и макнусь. (Тем более, что ты мне только начало присылал).
Про Эзопа есть басня Н. Эрдмана (запоминается куда как лучше, чем «Осёл и Соловей» Крылова).
Однажды ГПУ пришло к Эзопу
И старика взяло за жопу.
А вывод ясен:
Не надо басен.
Ты чо! Руны ж мощно задействованы в так полюбившемся тебе трейлере.
Бумага — это да. Она нужна стране.
(Я б тебе все прислал, но рушил не мучить, ты чо).
Из КВН: «Москва, 1922 год, политбюро рассматривает пьесу молодого драматурга Николая Эрдмана «Самоубийца». Больше жизни, Эрдман!»
(всполошенно) Токо без спойлеров!
Извините, пожалуйста, случайно наткнулась на Ваше произвеение в инете( или это не совсем Ваше?не очень поняла, ну да ладно) Очень хотелось бы полностью прочитать, уже дописано или в процессе? Если Уже, то где можно? Захватило, знаете ли, давненько не было такого:) С уважением Екатерина ivan96.96@mail.ru