— Может, все-таки вызовем скорую? – крикнул он, но жена снова не ответила. — Ну молчи-молчи, — сказал он и прибавил звук.
Новости
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
А если она молчит, то зачем он прибавил звук?
Подсказка: перед этим он отвлекся ради вопроса, на который ожидал услышать ответ.
Ну, в предыдущих «двух предложениях» бывало полно лишних деталей — какого цвета кляп, какую ногу отпилил первой, на который этаж поехал лифт, где стоял фикус, почему Володька сбрил усы — и так далее, и так далее. А тут — наоборот, не хватает слова «снова».
Снова прибавил звук.
Но всё равно слабенько. Может, жена к соседям ушла, чего мы за неё должны переживать?
Да запросто. И никто ничего не должен, конечно.
А «снова» было бы повтором, конечно.
Угу. Просто оно по первому разу и не нужно.
Но — больше не вмешиваюсь.
(сынтиресом) А меньше?
А меньше… А меньше всего я хотел бы говорить об ощущении страха, которого нет в этих двух строках. Почём я знаю, для чего пишутся ужастики? Может, просто поиграться словами. А их тут как-то маловато. Ситуация плохо понятна. Если, допустим, у лирического героя нет жены, то он смотрится тихим душевнобольным, который мирно сидит у телевизора. Шизофреник, что с него взять. Пока лекарства пьёт, можно не волноваться.
«Что такое счастье, каждый из них понимал по-своему» (с) — только наоборот.
Нет бы позитивное что придумать. В два предложения не вмещается? 🙂
(важно) У меня, по слухам, все безъсмердтное творчество остропозитивно.
Есть такой Серёжа Кузнецов (который «Букник»), так вот у него как-то был проект по толкованию мрачных художественных произведений, что там на самом деле всё хорошо, просто не всё рассказано. Ну, например, Муму — это была такая рыбка заколдованная, и её надо было отпустить домой. Или говорящий ворон, который знал только одно слово Nevermore. Уж сколько лет, а я всё эти истории вспоминаю.
А ваши ужасы я хочу забыть, извинитисликавоабидил (с) Вот такой я недалёкий читатель, примитивный, непродвинутый.
(самоцветным голосом) Низабывааааитса. Низабывааааитса. етц.
Елы, ну не пишу я ужасов (почти). Я пишу светлые добрые истории про мальчиков, девочек, шпеонов, любовь, дружбу, семейные ценности, и чтобы всех убили в конце.
Уже половину не помню 🙂 А про Муму буду помнить всегда, ибо залечивает глубокую детскую рану 🙂
Мума была собака-водолаз. Она ещё после Чапаева спасла. И бедную Лизу. И Катерину.
а, ещё корейского народного героя Пол У Экта.
Герой перевернул мою немногочисленную душу. Правда, есть у меня подозрение, что ни фига это не подпольщики-лузеры были, а тупо якудза. Известный ритуал которых стал предметом карго-культа в корейском фольклоре.
Жесткач какой.
Вообще нетривиальная серия, хоррор в формате твиттера. Хотя я бы предпочла веселую порнушку, канешно.
Учиться у порно искусству. (с) В.И.Ленин
Бгг.
Пойду мужа доводить двумя предложениями, у меня так удачно гипертонический кризис как раз, целыми днями нудят насчет скорой.
Замужество и героизм!