Вадим Нестеров — про Павла Калмыкова, Юрия Третьякова и правильную детскую литературу.
Новости
10 декабря 2024
Переиздание дебютного романа Шамиля Идиатуллина (писался как "Rucciя", впервые напечатан как "Татарский удар") выйдет в начале 2025 года, через 20 лет после первой публикации, в издательстве "Альпина. Проза" под названием "Мировая"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
«Королятник» перечитан и с удовольствием. Ещё бы Садовникова с рисунками Мигунова… Эх!
Тут-то грех жаловаться — даже я, сроду не читавший Садовникова (пропустил как-то), в 93-м спокойно купил вполне солидное издание «Продавца приключений». Рисунки там не Мигунова, но Валька, что, мягко говоря, не хуже. Да и другие переиздания вроде были.
А если речь конкретно о Мигунове: практика показывает, что мечты сбываются.
Именно что с рисунками Мигунова. Ностальгия (:))
Точно с Мигуновскими? Потому что поначалу Садовникова иллюстрировал исключительно Генрих Вальк, он даже и «Пешком над облаками» начинал иллюстрировать, но потом отказался — не понравилась ему книга. Дальше иллюстрировал кто-то другой, но точно не Мигунов.
Порылся в интернете… М-да. Вальк. Действительно. А ведь был совершенно уверен, что Мигунов. Позор мне!
Па-зор! Па-зор!
Да ладно, всё, всё — мне уже стыдно.
Так их, диффамантов!
Ну не со зла ведь (:))
А по существу — выбор-то огромен.
http://www.findbook.ru/search/d1?title=%EF%F0%EE%E4%E0%E2%E5%F6+%EF%F0%E8%EA%EB%FE%F7%E5%ED%E8%E9&authors=%D1%E0%E4%EE%E2%ED%E8%EA%EE%E2&r=0&s=1&viewsize=15&startidx=0
Я тебе больше скажу — ентот энкземпляр «Пешком над облаками» с вложенными листочками с вальковскими набросками иллюстраций и готовым титульным листом (рисунок пером на ватмане), купил у одного букиниста твой покорный слуга. Оттого и знаю. 8)
Афигеть.
А скальп Дантеса тебе в 9-м томе ПСС Сан Сергеича не попадался?
Но круто, по-настоящему, чо.