О какая прелесть из пейратской библиотеки:
«banadyk про Идиатуллин: За старшего (Шпионский детектив) в 17:17 (+01:00) / 21-12-2013
Этот татарин с неприличной фамилией пишет очень и очень хорошо. Скачал, буду читать, чего и вам рекомендую.
Пы. Сы. Хотел для интереса прочесть 3 первых абзаца, хрен там — прочитал 7 страниц. Всё, не отвлекайте..»
На всякий случай кротко уточню, что имя прадеда, от которого происходит моя неприличная фамилия, означает «Идущий праведным путем Аллаха». Чего и всем желаю.
«Иди» — тоже татарское слово?!
Если скрести умеючи.
Фамилия очень крутая!
Воу-воу!
А нас все такие — потому что (за редкими искусственными исключениями) от имен недавних предков, а имена деткам красивишные даются.
hидийат
هداية الل
Ну да, и я о том же.
Переводится не «поди прочь от», а «ступай с». Но корень тот же, пешеходный 🙂
«Хидия» вообще широкий термин, ага.
По поводу неприличия фамилий, я в детстве конструировал бумажный самолётик. И назвал его с чистой душой… Ну, не Ил и не МиГ…
Ы-ы.