11 ноября 2025
На фестивале "Читка 4.0" "Самым интересным проектом в разработке" признан представленный Lookfilm сериал по книге Шамиля Идиатуллина «Убыр» сценариста и шоураннера Любови Мульменко
16 июня 2025
Аудиоверсия дилогии «Убыр» в авторской начитке доступна в сервисе «Литрес»
7 июня 2025
Роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» стал лауреатом премии "Русский детектив" в номинации "Преступление и наказание: Детектив года"
27 апреля 2025
Вышли электронные версии романа «Мировая», текстовая и аудио (доступны на сайте издательства, в «Литресе» и "Яндекс. Книгах")
11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
хе-хе
Миху 5 лет
«Девочка, с которой ничего не случится» — «Я набираю номер», 3 страницы почти самостоятельно.
параллельным процессом:
«Путешествие Алисы» — по 2 главы за вечер, исполняет папа.
это я,, залогиниться не получается.
Круто.
Мадама в прошлом году в поезде из Сочи обменяла какую-то ценную игрушку на «Девочку с Земли» — хозяйка книжки очень уж настаивала. Я не стал педалировать тот факт. что у нас решительно весь Булычев давно собран.
Слегка воздалось: пару страниц она почитала. С тех пор процесс принял спорадический характер: то страничку из Карлсона прочитает, то про Простоквашино главу. Зато журналы про смешариков и майлиттлпони прочесывает едва ли не наизусть.
А в каком издании интересно книга? Старинное, или новодельное?
Текстовский 12-томник. Позднее я только «Время учеников» да «Неизвестных Стругацких» докупал. Ибо сколько можно.
А сам я, кстати, «Обитаемый остров» впервые прочитал не с начала в «Неве» — еще с Ростиславским и Огненосными Творцами, зато без пустынных эпизодов. Совершенно не помню, где нашел и где потерял.
Иэх.
А я вот с Ростилавским прочитал гораздо позже. И как-то так… Странно.
Картинки там омерзительные были. А тексты я сравнивал не без удовольствия.
Понятно — я думаю, от вида издания сильно зависит 🙂
Да не. Он парень политграмотный и картинконезависимый.
я Стругацких впервые прочитал в 25 лет. так что у сына ещё всё впереди.
Ох.. думал, что когда я начал их с 13 лет — это типа поздняк
в 13 я о них, подозреваю, и не слышал совсем. провинция, дикость, что поделаешь. а увидел впервые уже после армии, Отягощённых злом в Юности, но был в библиотеке один журнал из двух, потому связываться не стал.
Во, а я как раз с этой самой «Юности» и начал — но по молодости читал сначала одну линию (будущее), потом — другую (прошлое). И про будущее мне понравилось тогда больше, хотя это был не светлый Полдень совсем, а какая-то мрачная однопартийная дистопия с горкомами.
Хотя еще раньше, лет в 10, мне пытались втюхать «Понедеьлник …» с Мигуновскими каритнками, но я из снобистских побуждений узрев подзаголовок «повесть-сказка» побрезговал, а потом уже и не найти такой книги, да…
у меня первым был ташкентский сборник года 92-го: Булычёв, Колупаев и т.д. и ТББ там же. вот оттуда улитка медленно-медленно поползла.
У меня какие-то длинные цепочки выстраивались: «рамочное» переиздание «Стажеров» я выменял у одноклассника на какой-то детектив, потом выстоял пятичасовую очередь за Дюма, которого сменял на киргизский «Понедельник», а азербайджанских «Трудно быть богом» уже студентом на базаре купил.
Я лет в 15. До того искал года три (в городских библиотеках не было — фонды новые, город строился, когда Стругацких уже не печатали), наконец нашел знаменитый перевертыш «Стажеры-ВНМ». «Стажеры» очень понравились, «марсиане», естественно, не очень. И тут достался мне наконец томик из БСФ с первой главой «Пикника». И я спекся.