10 декабря 2022
Редакция Елены Шубиной объявила о намерении издать в марте-апреле 2023 года новый роман Шамиля Идиатуллина «До февраля»
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
31 августа 2022
Рассказ "Стране нужна бумага" вошел в Короткий список литературной премии журнала “Юность” им. В.П. Катаева 2022 года
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
20 июня 2022
Аудиоверсия романа «Город Брежнев» записана и доступна всем желающим
21 мая 2022
Повесть Шамиля Идиатуллина "Светлая память" вышла в финал "АБС-премии"
19 апреля 2022
Роман Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" вошел в Длинный список премии "Большая книга"
5 апреля 2022
Повесть Шамиля Идиатуллина "Светлая память" вошла в Шорт-лист "АБС-премии"
14 марта 2022
Спектакль Набережночелнинского татарского драматического театра «Шәһәр. Нокта. Брежнев» по роману Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев» выдвинут на соискание Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая 2022 года
20 января 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Доплыви" вошел в книгу "Необыкновенное обыкновенное чудо. Школьные истории", собравшую рассказы современных писателей, истории подопечных Благотворительного фонда Константина Хабенского и воспоминания друзей фонда
Все новости
Верховая езда — это сильно. Очень. Все вместе или только младшая?
Только младшая. Заслужила — полтора года просила записать на лошадок.
Старший в бокс и блэк-метал по уши залез.
Но наблюдение за процессом начало зачаровывать и меня. Вчера напугал себя думами о том, что неплохо было бы генами тряхнуть. Пока гоню мысли прочь — но готов уже ко всему.
Как сказал мне предыдущий шеф, прощаясь: «Кочевник ты и есть кочевник».
Внимательно оглядывая колонну своих предков
Я (в своё время) тоже чуть было верховой ездой не занялся. Нравилось — страшно. Но как-то не сложилось. До сих пор с завистью смотрю на молодых девчёнок. Есть у нас знакомые лошадники. Кстати, вот замечаю — мальчишек как раз не так уж и много. Всё больше именно девчёнки.
Re: Внимательно оглядывая колонну своих предков
Ну да, известный феномен. Девчонки процентов на 90, повсеместно. Впрочем, они и кошатницы, и собачницы. Есть, конечно, Невзоров в виде пламенного исключения. Которое только подтверждает.
(Написание «девчонок» через «ё» я класса с 8-го не видел — спасибо за позитив).
Заглянув в словарь и покраснев
Э-э… Да.
(Из дальнего угла)
Я так вижу!!!
Re: Заглянув в словарь и покраснев
Да нормально все — почему-то в школе все только так и писали (то есть те, кто такое слово употреблял — мы-то, уроды, все больше «бабами» да «девками» оперировали (как терминами, безусловно)).
Посмотрев в зеркало
С тех пор я, наверное, похорошел (:))
Только вот поумнел — чуть. Есть для меня несколько «узких» мест в русском языке. До сих пор ошибаюсь. Или задумаюсь надолго. И ладно бы это были ударения — объяснимо. А с запятыми и прочими препинаниями — просто беда. Со школы я их расставляю больше, чем необходимо.
Re: Посмотрев в зеркало
А я с ударениями не дружу. В детстве вообще копец был, что забавно: я тогда татарский почти не знал, но ударения стремился воткнуть как полагается, в последний слог. Ну и теперь прорывается время от времени.
Re: Посмотрев в зеркало
На ударения меня как раз дрессировали. Заодно и акцент истребили. Почти. Ну да там и не акцент был. Так — акцентик. Время от времени проскальзывал(да и до сих пор — иногда) говорок.