27 апреля 2025
Вышли электронные версии романа «Мировая», текстовая и аудио (доступны на сайте издательства, в «Литресе» и "Яндекс. Книгах")
11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
29 декабря 2024
Сервис "Яндекс Книги" объявил о выходе в первой половине 2025 года фантастико-приключенческого книжного сериала Шамиля Идиатуллина "Смех лисы"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
Все новости
«Проснись в Фамагусте» — наглейший роман об американском шпионе в Шамбале — прошёл совершенно незамеченным. А ведь хрестоматийная вещь. Очень уважаю Иудовича. К сожалению, так и не собрался прочесть его последние романы
У меня после этого романа, прочитанного лет 20 назад в «Мире приключений», осталось чувство полной одураченности. Ни сюжет не запомнил, ни детальки — только это чувство. Может, потому и не заметили.
(робко) а чем в столицах объясняют, почему НФ Емцева-Парнова после 70-го не переиздавалась?
Особо-то не объясняют — но подход, очевидно, общий ко всем достойным авторам второго ряда. Что, Жемайтиса, Григорьева, Журавлеву или Громову сильно переиздавали? Кто-то попал в межиздательскую БФ 80-х, кто-то — в синие тома АСТ. Но большая часть позабыта.
«Третий глаз Шивы» читал в детстве. Поклонником никогда не был, но уважал образованность и эрудицию.
Примерно так же.
Соавтор «Снежка»
К стыду своему Емцева-Парнова почти не читал, хотя книжки подкопил. И «Снежка» не запомнил — хотя вроде как раз он знаком: в бело-красной многотомнике МГ публиковался?
А для меня Парнов — это, прежде всего, Емцев-Парнов. Хотя… Вот не так давно пролистал «Проснись в Фамагусте» и сделал себе отметочку — прочесть обязательно.
На Емцеве-Парнове у меня давно метка стоит — изучить. Почти так же давно, как на пропущенных похожим образом Войскунском-Лукодьянове — до которых руки таки дошли.
Светлая память, да!
Я всегда тоже изумлялся его отчеству.
А в свое время частое ведь имя было, такое же, как Иаков или Симон (если даже только по апостолам судить — всех по паре).
Конечно!
Брата Господня, по православной традиции сына Иосифа от первой жены звали Иуда.
Было старинное, сейчас уже забытое имя Юда.