11 мая 2026
На Радио России состоялась премьера аудиоспектакля по роману Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина". Эфир каждый вечер по будням (в 22:10), последняя серия выходит 22 мая
13 марта 2026
На сайте "Полка" вышла огромная статья Шамиля Идиатуллина об истории советской фантастики и посвященной ей книге Алексея Караваева
11 ноября 2025
На фестивале "Читка 4.0" "Самым интересным проектом в разработке" признан представленный Lookfilm сериал по книге Шамиля Идиатуллина «Убыр» сценариста и шоураннера Любови Мульменко
16 июня 2025
Аудиоверсия дилогии «Убыр» в авторской начитке доступна в сервисе «Литрес»
7 июня 2025
Роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» стал лауреатом премии "Русский детектив" в номинации "Преступление и наказание: Детектив года"
27 апреля 2025
Вышли электронные версии романа «Мировая», текстовая и аудио (доступны на сайте издательства, в «Литресе» и "Яндекс. Книгах")
11 апреля 2025
Роман Шамиля Идиатуллина "Бывшая Ленина" вышел на турецком языке в переводе Угура Бюке в крупнейшем издательстве Alfa
3 апреля 2025
Книжный сериал Шамиля Идиатуллина "Смех лисы" в исполнении Сергея Гилева стартует в сервисе "Яндекс Книги" 8 апреля 2025
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
Все новости
Где слег найти не подскажите?
«Слег ему захотелось. Сейчас позову сержанта, он тебе даст слег.» (с)
Да если бы только японской…
Обобщение — мать курощения.
Вот совсем недавно собирался перечитать Карлсона (:))
Поосторожней с этим типом. Во чо дядя Вадим нашел посредь умных людей: http://vad-nes.livejournal.com/455298.html
Да, читал.
Пф-ф-ф… Я Карлсона читал несколько раз и в степенном родительском возрасте тоже — вслух. И ничего страшного не случилось. Правда, Калле нам тогда понравился больше.
«Да он просто наглый обжора!»
(с) моя дочь год назад, с неподдельным возмущением
Привидение с мотором! Дикое, но симпатичное!
Зато обаяния хватило на всю Швецию и на экспорт тоже (:))
Re: Привидение с мотором! Дикое, но симпатичное!
Я, кстати, читая куски дочке, задумался о своем любимом — о соцэк фоне, на котором писалась книга. Он ведь отчаянно в текст лезет: 50-е, бедновато, носки дырявые, плюшки как главное лакомство, мама сливки сама взбивает, воры простыни тащат, а Малыш — единственный герой книги, не заставший войну.
Re: Привидение с мотором! Дикое, но симпатичное!
Никогда не задумывался. То есть, да, но воспринимал это как совершенно естественное состояние. Вроде бы так и должно быть. 70-е, всё так же бедновато, скромно, носки штопаются на лампочках, с какими-то особенными лакомствами не очень, а родители, посмеиваясь, вспоминают про то, что сколько-то там лет назад денег хватало только на красную рыбу и слышать это очень странно, никакой особой бытовой техники; ну пылесос, телевизор ещё вечно ломающийся, радиола «Сириус-М». И вокруг очень много ещё народа войну заставшего, пережившего и повоевавшего.
Как насчет вертячек? Ужас-ужас
Когда не знаешь, о чем идет речь, это даже интересно.
Вертячки, помадки, чушики: вот об этом.
Его звали Сувлехим Такац, и он служил почтовой змеей. Тым-тым.
Да. Особенно насчет «переливается» — это в 10-ку :))))
Братья свое дело знали туго.