«Девушка, которая играла с огнем», «Девушка, которая взрывала воздушные замки»

Стиг Ларссон

Независимый журнал «Миллениум» готовит очередное сенсационное расследование, на сей раз посвященное секс-трафику из Восточной Европы и погрязшим в этом трафике шведским чиновникам. За хлопотами пламенный репортер Микаэль Блумквист почти не вспоминает хакершу, социопатку и просто славную девушку Лизбет Саландер. А девушка жуирует на деньги, натыренные с неправедных счетов, и вяло приглядывает за врагами-женоненавистниками. Эту идиллию взрывает тройное убийство, которое грозит уничтожить «Миллениум» и Саландер — и герои начинают разруливать и просто выживать.

Трилогия «Миллениум», по сути, распадается на две части: второй и третий романы друг с другом связаны намертво, а с первым — почти символически. Это немножко облегчает страдания читателя. Первый роман, как я уже отмечал, является отличным чтивом. Третий с ним сопоставим, хоть и пожиже запева (зато всем достается по слону, а слонихам — еще и поклон). Второй том просто ужасен. Автор халтурит безбожно, переводчик ему истово помогает, запутываясь в смыслах, падежах и местоимениях. Отдельным клюквенным деревом возвышается русская тема, способная вогнать в смеховую истерику расстроенного флегматика.
К тому же Ларссон не изменяет избыточности. У него всего всегда слишком много: страниц, описаний, деталей, перечислений покупок, роялей в той самой клюкве, банальных рассуждений, пришитых сисек, либерастии, вторичных ходов, интернет-адресов и феминизма. К этому надо привыкать. И есть смысл привыкать — чтиво-то, по совокупности, отличность не растеряло.
Финчер, судя по трейлеру, тоже проникся.

7 thoughts on “«Девушка, которая играла с огнем», «Девушка, которая взрывала воздушные замки»

    • Я просто сегодня трейлер посмотрел — и неожиданно решил, что буду ждать кино. Шведские оригиналы такого желания даже не пытались вызвать.
      А вообще меня приятели последние полгода наоборотско упрекают — что совсем со своей читалкой с синематографа съехал.

  1. Что интересно, то же впечатление у меня от шведских фильмов: первый — великолепный, второй — так себе, и я уже испугался, но тут грянул третий, тесно связанный со вторым, но по уровню вышедший на уровень первого.

    • Меня как-то скриншоты уже испугали, не говоря уж о названии первой киночасти (если не ошибаюсь, как раз «Мужчины, ненавидящие женщин»?). При том, что шведские оригиналы (на примере хотя бы «Впусти меня») мне обычно нравятся куда активнее американских римейков. Да и актеров шведы подобрали куда точнее, чем Финчер — хотя лучшим Блумквистом был бы как раз Скааргад, взятый Финчером на роль злодея. Но уж никак не Бонд, при всей моей приязни к нему.
      Считаете, шведскую версию есть смысл посмотреть?

      • Проблема в том, что «Мужчины, которые ненавидят женщин» («Män som hatar kvinnor») — это оригинальное название первого романа Стига Ларссона 🙂 Переименовали его в англопереводе.

        Поскольку я смотрел шведскую версию в нашем кино, я пристрастен. Но, да, по-моему — надо.

        • Ух ты. Оказывается, девушка присутствует только в названии второй книги, а Ларссон имел в виду иной рефрен — «тот, который».
          А кино посмотрю тада.
          Спасибо.

  2. Будем ждать вместе. Тем временем меня уже сманили шведскую версию смотреть. Вот ритуальный пересмотр «Бригады» добью — и примусь.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *