Развернутый отзыв писать не буду, все, кому надо, давно посмотрели, пока я оригинальный звук ждал. В двух словах: богатое кино, вполне сопоставимое с предыдущей частью. Харди опять же, Олдман, Котийяр, все дела, к тому же политактуальность случилась просто дивная. Но Нолан все-таки не режиссер, а фанат многопозиционной игры в солдатиков, притворяющийся визионером. Без мегабюджета фильм был бы смехотворной пошлятиной, слепленной сугубо из шаблонов и пафоса. А с мегабюджетом, графикой и актерами — ничо так, миленько. И всяко лучше бёртоновской макабрической истерики, тем более позднейших шумахеровских недоразумений.
Новости
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
4 июня 2024
Новый роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» доступен в бумажном, электронном и аудиовариантах
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Вот и я говорю, что смотреть надо с оригинальным звуком. А некоторые (не будем называть кто, хотя это Макс) ну никак не понимают!
При всем уважении к отеческим гробам и свистящим Рабиновичам, ихние мхатовские придыхания утомили на нет.
Оригинальный звук для меня, язык со слуха не воспринимающего, та еще клоунада, конечно — допустим, вот к данному фильму субтитры нашлись совсем левые, каждые 10 минут они начинали то спешить, то отставать секунд на пятнадцать, так что приходилось отрубаться и возиться со спецпрограммкой. Но оно того стоило.
А вообще, я лет пять назад остро понял, что дубляж — половинчатая мера. По уму надо с той же страстью переснимать и видео — чтобы вместо глубоко чуждых нам Бейлов да Питтов играли родные Куценко с Джигурдой.
Я раньше тоже со слуха не понимала. Но однажды Штирлиц смекнул, что надо взять английские субтитры. Через какое-то время с изумлением обнаруживаешь, что ещё не дочитал, но уже понял. У меня особенно хорошо работает, если РПГ-шку какую-нибудь интересную в оригинале пройти. Там ваще всё просто: недопонял — грохнули 🙂 Эрзац-погружение такое.
Я такую методу тоже практикую, но с сериалами, особенно типа «24», где много спецтерминов и сленга, она вообще не канает — приходится паузу каждые полминуты жмакать. Но метод для возгонки языковых навыков хороший, бесспорно.
Джигурбэйн, да.
А на роль Бэтмена требую Баширова.
Возражениев не имею. Кандидатуру Стычкина затаю в рукаве.
А вы знаете, что есть такой ЖЖ-юзер maelgon? Он про фильмы и сериалы пишет много и вменяемо. Ваши разборы по духу другие, но я просто подумала — вдруг вам интересно?
Да, и спасибо за упоминание «24» в след. посте — я что-то о нём в последнее время слышу чаще и чаще, да всё лень было залезть посмотреть, что за сериал такой. Влезла в википедию, почитала и сижу гордая 🙂
Если не ошибаюсь, maelgon мастер строгать гифки на тему писателя Дивова. Журнал его посмотрю, спасибо. Я-то мало пишу, потому что смотрю и читаю мало — хотя читать и смотреть люблю. Пр-роклятая р-работа.
«24» клевый. Он формально мужской, но вот жена моя, например, если случайно экран взглядом зацепит, садится рядом — и таращимся мы с нею, как два зомби, серия за серией.
Насколько я видела, он мастер строгать гифки на тему чего угодно 🙂 Я к нему захожу ради информации — названия, актёры-режиссёры, что за сериалы были и бывают, знаменитые фильмы и тд. Я не киноман ни разу, фильмов смотрю мало, исключительно из переводческой паранойи «знать и уметь опознать, если попадётся в книге», и его журнал в смысле такой информации — ценный ресурс.
В «24» надо будет как-нибудь вклиниться, посмотреть хоть несколько эпизодов. Опять же «чтобы знать». Я сейчас, в точности как те упомянутые зомби, таращусь в «Castle» — уж на что детективы не моя сфера, но этот лёгкий, ненавязчивый, ладные диалоги, классный язык, подсаживаешься совершенно незаметно 🙂
Я по дурацкой журналистской привычке бегаю на imdb.com и boxofficemojo.com. А сериалы, как выше признавался, не люблю — но вот «24» какое-то диковинное исключение. И там, чес-гря, несколькими эпизодами сложно отделаться. Все или ничего. Очень тоталитарный кунштюк.
Меньше Нолана режиссер только Зак Снайдер…
Что не так с нашим зрителем, что он с этого прётся, как Роки при виде сыра?
Два плюса — Энн Хэтуэй (при том — девушке пришлось нещадно худеть, что не есть гуд ни для неё, ни для зрителей) и как-то ничего финал, хотя Майкл Кейн совершенно такой же, как в «Престиже»…
Но-но. Watchmen абальденни абсолютно. Остальные, правда, так се, но хранителей ему и мне хватит на всю оставшуюся.
А финал пребанальнейший, от слова начисто.
финал пребанальнейший
*А что у меня не кривое?*
Что там не банально вообще?
Ты ещё Sucker Punch вспомни.
Да и правда — много чести это обсуждать. Разве что саундтрек — ребята прут, что не сами положили, вполне возможно, для аудионалистов создаётся эффект гипноза.