Татары, как известно, народ щедрый, славный, но ленивый. Допустим, получили они в дар от русских братьев слово «малый», переделали его в «малай», так что теперь между Волгой и Уралом всех пацанов зовут малайками — а польским братьям объяснить значение поленились.
А сербам, допустим, подарили слово «каймак» (при турецком, видимо, посредничестве), поленившись объяснить, что это просто сметана (а турки, балбесы, тем более не снизошли). Сербы пострадали, пострадали, и решили, что это легкий слабосоленый сыр типа пасты. Решили, значицца, освоили производство — и даже проникли в российские магазины, к радости славных российских татар. Татары снисходительно посмеялись, распробовали и сунули в холодильник. А сегодня татарская теща говорит: я шарлотку сделала, только сметана у вас странная какая-то, старая, что ли. Да не оставалось у нас сметаны вроде, сказали славные татары недоуменно. Ну как же, ответила татарская теща — вот баночка, и «каймак» написано.
Когда бы вы знали, из какого сыра.
Они не подарили, у них отобрали. 🙂
Причем с очень кислой миной.
Ещё бы — вроде, и не нужно, и отдавать жалко. 🙂
Отнюдь. Работа с полной отдачей — вот наш слоган.
так их уволили. 🙂
«Ах, увольте» — вот слоган неведомых их.
В общем, вместо шарлотки теща приготовила чизкейк:)
Тощна! Ко всеобщему, как ни странно, удовольствию.
шарлотка была съедобной? : )
Более того, съеденной. Впрочем, полкусманчика я урвал. А ты завидовай, вот.