8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
21 августа 2023
Роман Шамиля Идиатуллина «До февраля» вошел в Шорт-лист Национального конкурса «Книга года – 2023»
28 июня 2023
Редакция Елены Шубиной объявила о выходе в августе нового издания романа Шамиля Идиатуллина «За старшего»
5 мая 2023
Электронные версии романа "До февраля", текстовая и аудио, доступны на сайте и в приложении "Литрес"
26 апреля 2023
Роман Шамиля Идиатуллина «До февраля» вошел в Длинный список премии «Большая книга»
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
13 февраля 2023
Роман Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" вошел в Лонг-лист "АБС-премии" 2023 года
10 декабря 2022
Редакция Елены Шубиной объявила о намерении издать в марте-апреле 2023 года новый роман Шамиля Идиатуллина «До февраля»
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
Поздравления!
Благодарности!
Поздравляю!
Текстом навеяно:
И были там сеялки и веялки… Была и любовная линия, но только герою ничего не обломилось. Дяденька, не кидайтесь тапками, ну, пожалуйста.
И сама я веяла сердцу вопреки.
Спасибо!
С юбилеем, товарищ Идиатуллин!:))
Спасибо, Марина Павловна!
Юбилей, однако 🙂
Да!
(тетенька хорошая)
я вроде рассказывал. Да, очень клёвая тётка, жутко позитивная. Но пьё-оот… (Она адвентистка седьмого дня, сразу, приехав к нам, сказала: я по религиозным соображениям свинины есть не могу — пожалста, контролируйте, чем меня кормите. Алкоголя тоже нельзя. но я пить буду: я с Ямайки, в конце концов, и выпить и пыхнуть для нас — святое дело!)
Чих, пых, труляля, боженька, спаси меня! (с)
она ещё говорила, что у них на Ямайке все — растафарианцы. Даже католики, мусульмане, протестанты и прочие адвентисты 🙂
Хорошая такая жизненная позиция, чо 🙂
С другой стороны, вон и японцы разом и синтоисты, и буддисты, а венчаются часто у католиков (после синтоистской свадьбы). Вот православные такого не допускают — у православных японцев даже Новый год по-японски отмечать не положено (Обон можно, но не по-японски, а заказать по покойным родственникам поминанье)
Джа даст ключи от твоих дверей, и хлеб, и вино, и чай (2 р.) (с)
Ну а чо, все правильно. Собери лучшее и оставь себе.