«Яндекс» и «Гугл» страштные конкуренты, враги до смертной и все такое. Однако сближает их не только экологическая ниша и зарифмованные попытки расширить ее (с помощью собственных браузеров, карт и прочих переводчиков), но и внимание к моему самому любимому в мире словосочетанию. Если завести мое самое любимое в мире словосочетание «врят-ли» в строку поисковика, и «Гугл», и «Яндекс» заботливо уточняют: возможно, вы имели в виду: «вряд-ли»?
Новости
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
В ряд ли, в линию ли?
Я вот только что на любимом сайте «Фантлаб» еще одно разлюбимое на века выражение надыбал: «Почему это молчёк?»
Остро вспоминаются незабвенные рукодельные песенники со стихами про девчёнок и рефреном «припев тот-же».
У френда Перископа на прошлой неделе был выложен такой вот самодельный песенник. Орфографическая составляющая вынесла мне всё, что можно было вынести.
Что такое «молчёк» – даже не соображу… Почему это молчёк?
— А что то про Патрика Ротфуса ничего не слышно? Обещали весну, теперь осень и опять молчек.
— Почему это «молчёк»? Ноябрь сроком стоит.
Кавычки задним числом добавились, радуют.
…на толчёк
– и молчёк.
Сытым будет паучёк.
«ПрипЬвъ тотъ-же» пишется через ять, а так всё правильно.
Вот тебе за это: http://mitrius.livejournal.com/913355.html
И мне! 🙂 Спасибо.
Да вас там целая банда.
то то же)))
Ааааааааааааааа!
http://otvety.google.ru/otvety/thread?tid=2e118c23297cb447
Валяюсь! Спасибо 🙂
Тото ,же!!!
парно-графию какую то показаваете приличной девчёнке)) и её как-всегда из далека видно
извени больше ,нибуду
да да. сначало надо пробывать устронить свои недочоты))
Ужастная без граммотность! Правельно будит «не дочоты» и «преличная». И ещо «по казавать», а ещо лудше через де-фис.
это более кросивейший вориант.
вообщем можно-бы к евонному и придти …
Пять минут назад я в одном форуме увидела слово «воообщем» и теперь бьюсь в конвульсиях.
ну, это не переплюнуть))
Когда-то в далёкой-далёкой галактике, когда ещё не было Розенталя…
То-есть за решотку итти чортовым эксплоататорам народных талантов.