29 декабря 2024
Сервис "Яндекс Книги" объявил о выходе в первой половине 2025 года фантастико-приключенческого книжного сериала Шамиля Идиатуллина "Смех лисы"
10 декабря 2024
Переиздание дебютного романа Шамиля Идиатуллина (писался как "Rucciя", впервые напечатан как "Татарский удар") выйдет в начале 2025 года, через 20 лет после первой публикации, в издательстве "Альпина. Проза" под названием "Мировая"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
Все новости
А мне как-то не покатило. Раз посмотреть и забыть. ИМХО, вестимо.
У меня, вишь, наоборот. Месяца полтора назад посмотрел, и уже третий день чешется, пересмотреть хочу. С оригинальным звуком, не спеша, под чаёчек и т.д.
а я только собрался скачать.
видать, диск брать придётся.
А тебе не понравицо, там ни хеджирования, ни подсолнечника.
А склад мёртвых негров там есть?
А ты видел на обложке надпись «Склад мертвых негров»? Знаешь почему?
потому что это СЕКРЕТНЫЙ склад мёртвых негров.
Бинго.
Как угодалл, коллдунъ?
на выбор:
«догадался… всегда был смышлён.»
«я их сердцем чую!»
Последний вариант ведет к выводу «чо как баба», потому выбираю первый. Жаль только, что был.
Для того, чтобы оценить «Бесславных ублюдков», нужно просмотреть очень много американских фильмов про войну, причём, ранних. «Ублюдки» представляет собой собрание пародий.
Я в этой области не слишком натаскан, но вроде кое-что уловил. Штамп, если он настоящий, универсален и не привязан к национальной традиции.
Мне все-таки представляется, что слово «обыгрывание» будет уместней, чем «пародия». Хотя, как всегда, на настаиваю.