23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
4 июня 2024
Новый роман Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно» доступен в бумажном, электронном и аудиовариантах
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
Над вторым скрытым словом задумалась, но так и не раскрыла.
а что, вводят уже?
Пока вот так: http://kremlin.ru/news/46404
В мире мягко говоря очень много желающих продать свои продукты. Понимаю твою скорбь, а по литовскому пармезану даже разделяю, но вот насчет талонов, о премудрый хаджи, это у вас легкий треск для наведения паники (с).
Однють.
Зазырим, чош. Хош, забьемся.
А давай. Ты. значит, говоришь, что стихотворение насчет талонов — это у меня скорбь и легкий треск для наведения паники, а я говорю, что это один из десятка стишков, написанных мною по молодости. На что бьемся?
Я говорю, что ты именно этот стишок из десяти вломил именно в этот день не случайно, а с очевидным подтекстом, который всеми правильно воспринят. Ты говоришь… не знаю толком что. Биться при таком раскладе не об чем.
Насчет введения или невведения талонов в ближайшем будущем — готов забиться, что нет. Соскок с темы воспринят, если что.
А если бы я стишок про злое Политбюро и танки на улицах вспомнил, ты бы предложил забиться на тему воссоздания Политбюро и невведения танков? Буквальность окупается, кто спорит.
Талоны, рост цен, замещение импортозамещения таможенными схемами и прочие девальвации — это все детали, я ваще про готовность расчесывать ровные места. При том, что согласен: место санкций не самое ровное. При том-2, лично мне как фанату халяля контрмеры видятся в откровенно фиолетовых тонах.
Меня куда сильнее интригует резкий рост нефтедобычи Штатами. Вот это ход, напоминающий действия Штатов в конце 70-х — ну и последствия тех действий. Но я предпочту не развивать эту мысль.
Они кубышку распечатали, судя по всему. А это говорит о том, что не видят смысла дальше ее хранить.. Тут правда очень много чего можно подумать и придумать, и все крайне неприятное.
Второе скрытое — очевидно, все в интриге.
(В смысле, заинтригованы).
Отличный стих. Жызненный, да. Если это жызнь.
Merci. О да.
Оффтоп.
Можно ли ждать вашей рецензии на дяченковскую «Вита Ностру»? Вы «Вита Ностру» на лайвлибе в список прочитанных книг занесли.
Ваши рецензии завсегда читаю с интересом.
Врят-ле. В-первых, про эту книгу и без меня все, кто мог, отписались. Во-вторых, мне не очень покатила по итогам — хотя шибко радовала, пока читал. Высокотехничная вымороченность. Тема отменная, фабула суперпрофессиональная, слог отличный, но все неживое и действующее ровно как авторы захотят. Шикарно раскрашенный картон с укрепляющими элементами. А я про жызнь люблю.
У меня похожее впечатление от Геймана было — пока читал «Американских богов», пух от радости, дочитал с удовольствием, через неделю не мог вспомнить, ни что читал, ни чему радовался. А прочитанная примерно в то же время «Дочь железного дракона» до сих пор кусками в подкорке шевелится и доставляет удовольствие. Хотя тема, взятая Гейманом, мне близка и родна, а Суэнвика я при прочих равных и читать бы не стал.
А, главное забыл: пока я шибко занят собственными полупроектами, во. Извенити (с)
А вот кстати в целом примерно так и у меня. ДЖД перечитал уже раз пять, Геймана и Вита Ностру не больше одного раза суммарно.
О. Я не один такой, значит. Тада не буду комплексовать. Спасибо, Дим.
А у Дяченок тебе что-нибудь совсем-совсем на душу легло?
«Долина совести», инде.
Ахха. Мурси.