Саурон саурону глаз выклевал.
Новости
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
лайк 🙂
Хех.
Вот Пирогов (я знаю, что вы его не) в этот раз хорошо же сказал:
http://pirogov.livejournal.com/905026.html
Чо уж хорошего, все то же бурление того же по кругу. «Тост на охоте должен быть коротким, как выстрел» (с)
Извенити (с)
Палантир?
Михай!
?? Ну, нехай.
(возмущенно) Ты не знаешь Михая Палантира, всевидящего цыгана с бичом и шаром?!
Ну и няхай, в самом деле.
Ах, вон какой. Который музыка Зубкова!
Теперь всё ясно до прозрачности.
ПрОозрачно все в этом мОре бушующем.
Есть только мОг,
Пить, однако, не мог.
…шоколадный.
Ужоц. А если вдуматься и представить, что «один выклюю, другой останется» — ваще ужоц-ужоц.
Re: Ответ на ваш комментарий к записи «Новости дня»
11.12.2014 15:06, zurkeshe in zurkeshe пишет:
> А если вдуматься и представить, что «один выклюю, другой останется» — > ваще ужоц-ужоц.
Вот-вот!
Кстати, в пользу версии шоколадного ока Саурона говорит то, что он проморгал хоббитов у себя в Мордоре.
Дак за этими недопередоросликами глаз да глаз нужен, а у Саурона «да глаза» не нашлося — вот и.
Re: Ответ на ваш комментарий к записи «Новости дня»
12.12.2014 14:38, zurkeshe in zurkeshe пишет:
> Дак за этими недопередоросликами глаз да глаз нужен, а у Саурона «да > глаза» не нашлося — вот и.
Вот-вот.
Кроме того, это и могло быть то самое проклятие, насланное на него при разрушении совращённого им же Нуменора. Илуватар навеки лишил его возможности принимать прекрасный облик и обрёк на ужасающую участь — видеть всё через жопу и делать всё через жопу.
И тут мы неизбежно приходим к ономастическому переосмыслению Саурона как противоестественно слепившихся Содома и Гоморры.
Вообще для парочки Моргот/Саурон так и напрашивается, гммм… ну вот та самая неправильная лябоффь. Содомская.
Не, всё — вот что по итогам получилось: http://djtigerratt.livejournal.com/1981382.html