9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
Все новости
Зов Ктулху.
Кстати.
Как страштно жыдь.
Омрачнённый Онищенко и культ Дагона.
А еще человек Хичкока мальчишкой помнит: http://kommersant.ru/doc/1956220
Все непросто, в общем.
«Я встретил также ту, что была её бабушкой. Ибо восемь тысяч лет
.rtfРхт’тхйа-л’ий прожила в У’ха-нтхлей, и туда же вернулась она после смерти Оубеда Марша.»Я бы тоже вернулся, честно говоря. А Геннадий Григорьевич не преминет, мы верим в это.
А тиандыр — это как с татарского переводится?
(важно) Это по-аглицки, «чай вон тама».
Жизнь, как теперь считается, зародилась в воде. Онищенко просто хочет вернуться к истокам.:)
Боюсь, он уже вернулся.
возражаю! он и не вылезал:)
Хм. Похоже, всем давно известны истины, о которых я лишь начинаю догадываться.
*ябедничает*
— а он еще и маски мечтает на всех поголовно надеть!
не любит он нас…
Он очень нас любит, но ролевые игры любит больше. Маски там, костюмы сантехников, медсестер и пр.
Надо говорить не «их-тиандыр», а эх-тиандыр.
Ват папрасил бы. Это разные совершенно сочетания. Их-тиандыр — это тиандыр, принадлежащий им, а эх-тиандыр — это искаж. поморск. Эх ты, Андыр (св. Андрей — помор.)
Протестую! Никаких искаж. у поморов не быв.
В детстве я интенсивно использовал зубную пасту «Поморин». И с тех пор убежден — искажения у поморов бывают, во всю мордень.
В наше время «Поморин» был под безусловным джентльменским запретом в плане намазывания на мордень! Считалось, что он жутко ядовитый.
Це так — но, с другой-то стороны, каков военно-стратегический эффект «Чебурашки»? Жертва только рада будет — еще и сожрет все, не просыпаясь.
Короче, не из джентльменов мы-с.
К счастью, «Поморин» был ещё и в дефиците, так что счастливые владельцы его берегли. А «Чебурашка» всякая шла в дело только так!
Я в юности, что характерно, был уверен, что первая моя книга будет называться «Королевская ночь» и рассказывать страштную прафду о пионерлагере. Даже первую главу написал. Потом потерял — вместе с интересом к теме. Сейчас впервые пожалел об этом.
Я б хотела такую книжку!!!
А где б мне взять такую песню. (с). Я подумаю об этом зафтро (с2). Но на самом деле для этого беззаботное состояние нужно — или его симуляция. Симулировать не хочется, забот прибавляется. Но не зарекаюсь, конечно.
Спасибо, чо.