15 февраля 2023
Кинокомпания "Триикс медиа" приступила к восьмисерийной экранизации романа Шамиля Идиатуллина "Город Брежнев"
13 февраля 2023
Роман Шамиля Идиатуллина "Возвращение "Пионера"" вошел в Лонг-лист "АБС-премии" 2023 года
10 декабря 2022
Редакция Елены Шубиной объявила о намерении издать в марте-апреле 2023 года новый роман Шамиля Идиатуллина «До февраля»
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
15 ноября 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Это наша работа" вошел в сборник фантастики «Новое будущее», подготовленный под патронажем премии "Новые горизонты" в издательстве Inspiria холдинга "Эксмо"
26 октября 2022
В будапештском издательстве Kairosz вышел венгерский перевод дилогии "Убыр"
31 августа 2022
Рассказ "Стране нужна бумага" вошел в Короткий список литературной премии журнала “Юность” им. В.П. Катаева 2022 года
4 июля 2022
На "Радио России" стартовала премьера сериала в восьми частях по повести Шамиля Идиатуллина "Это просто игра"
20 июня 2022
Аудиоверсия романа «Город Брежнев» записана и доступна всем желающим
21 мая 2022
Повесть Шамиля Идиатуллина "Светлая память" вышла в финал "АБС-премии"
14 марта 2022
Спектакль Набережночелнинского татарского драматического театра «Шәһәр. Нокта. Брежнев» по роману Шамиля Идиатуллина «Город Брежнев» выдвинут на соискание Государственной премии Республики Татарстан имени Габдуллы Тукая 2022 года
20 января 2022
Рассказ Шамиля Идиатуллина "Доплыви" вошел в книгу "Необыкновенное обыкновенное чудо. Школьные истории", собравшую рассказы современных писателей, истории подопечных Благотворительного фонда Константина Хабенского и воспоминания друзей фонда
Все новости
Спойлеры!!!!
Дак я ж так, чтоб почти никто не догадался.
Но виноват, да. Более не повторицо.
15 минут осталось, потом можно )))
Я завершил просмотр с субтитрами, как раз когда по телеку вся эта радость началась. Посмотрел любопытства для ровно полминуты. Ну решительно невозможно ведь.
А где лежит с субтитрами?
Да везде, на самом деле, начиная с рутрекера. А тут, если что, отдельно субтитры и — чуть выше, голубеньким — ссылки на саму серию: http://notabenoid.com/book/24701
Спасибо! 🙂
Да! Там тоже Ривер? 🙂
Ривер — везде!
Блин, когда же продолжение? 🙂
Вроде, к Пасхе, нет?
Не знаю. Я не очень впечатлился рождественским выпуском, потому даже не стал узнавать планы на будущее.
Ну ладно, трепетный такой выпуск. Ради концовки посмотреть стоило.
Может быть, но чересчур мыльный, как по мне.
О да.
Ну не должен был Шерлок показываться в последней сцене. Ну вот напрашивалось же — продлить сцену в седьмую серию.
Продолжаем оживленно спойлерить.
С одной стороны, слишком большой разрыв между сезонами. А вдруг я помру или Моффет помрет. И получится, что и Шэ помер. Невозможно-с.
С другой — ну чего тайну делать, если и так все всё знают.
С третьей стороны — бибисишная степень свободы позволяет читателям поверить даже в то, что это на самом деле последняя часть, как в свое время и желал сэр Артур. На фиг нам такие варианты.
Да ну, какие ещё спойлеры… Конан Дойля все читали.
Последнюю сцену первого сезона тоже поделили с началом второго, так что ничего не большой разрыв. А третий, вроде бы как уже в производстве. Ждём.
Это были страшные полтора года. Тем более страшные, что эпизод ведь не имел соответствия в оригинальных рассказах.
не пойму, как вы этого шерлока смотрите. актер в главной роли настоящий мудак.
да там безруков нужен
в гриме ливанова
а вообще у вас лучший камент
шерлока должен играть негр.
«Ты, может быть, думаешь (спрашивал Изя язвительно), что сами непосредственные строители этого храма – не свиньи? Господи, да еще какие свиньи иногда! Вор и подлец Бенвенуто Челлини, беспробудный пьяница Хемингуэй, педераст Чайковский, шизофреник и черносотенец Достоевский, домушник и висельник Франсуа Вийон… Господи, да порядочные люди среди них скорее редкость!»
отвертились.
Актер отличный. Играет именно того, кого выдумали сценаристы.
А в «Искуплении» он гнида какая — это ж любо-дорого.
дауни, например, куда более симпатичен.
А у меня дочка плакала. «Шерлока жалко». А что его в последнем кадре показали — по логике этого фильма мало что значит. Не логикой фильм силён.
Озвучка топорная. Кто за них должен переводить слово «Bach» с немецкого на английский?
Пушкин!
Блин, из Японии, что ли, кабель к вам проложили бы — как чудесно было бы.