Дюли-дюли стояла

Тихо-мирно вычитываю корректуру "За старшего" и вдруг бужу домашних смущенным ржанием. Дошел до кусочка:
"и отправился получать дюлей (вопрос редактора: что получать?)"

Хорошие у нас редакторы, вот что. Неиспорченные.

29 thoughts on “Дюли-дюли стояла

        • Чтобы писали, я тоже не видел, честно говоря, но слышал в основном такой вариант. А «люли» — это как-то из области «млин» все-таки.

          • я всегда думала «люлей» — может, кто-то один раз опечатался, так и осталось? Буквы л и д часто путают, они рядом на клаве даже пишмашинки

          • Это, по-моему, фонетический эвфемизм, причем сугубо изустный.
            Хотел ща разродиться богатым соображением про письменное и устное происхождение эрзац-инвектив, но отвлекся на слово «херить», которое возникло устно, но отсылало-то к официальному прочтению буквы хы. Забавно.

          • ну да, херить, по-моему, просто перечеркнуть крестом, по названию буквы. отсюда иди на хер как раз эвфемизм.

          • Ага. И эвфемистическая линия продолжена уже «хреном». Потому как ну кто сейчас помнит старое название буквы «ха»?

          • Прочитал. Задумался. Словари, да – «дюлят». Люли тоже есть, но это какие-то неправильные люли. Удивился.
            Мне так чаще попадается выражение с «люлями». Или уж «дюлями», но в полной форме.
            А редактор, сдаётся мне, просто хмыкнул.

          • И опять мы упираемся в вопросы регионализации диалектов на примере корпуса малоцензурной лексики.

          • Ай молодцы какие.
            Хочу такую. Хоть бы выложил кто, раз бесплатно раздавалась и тираж мелкий.

          • Да я сам прощёлкал – была возможность получить, да не сложилось как-то. Так что жду издание второе исправленное и дополненное. А там, глядишь, и на третье что наберётся.
            А ссылки мне не попадались. Увижу – поделюсь.

    • — Лю-лю-лю-лю! — закричал Волк совсем отчаянно.
      — А, еще быстрее надо, — понял Заяц — и газанул.

    • Вот. Самый правильный вопрос.
      Эта страштная интрига разрешается уже в следующем абзаце.

  1. Я, честно, тоже подумал, что (в исполнении данного автора) какая-то игра слов татарско-русская. Слово ***дюли, вообще-то не эксклюзивно славянское, общеевропейского корня (писс). А вообще, по-французски звучит: Marquis Du Laye.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *