29 декабря 2024
Сервис "Яндекс Книги" объявил о выходе в первой половине 2025 года фантастико-приключенческого книжного сериала Шамиля Идиатуллина "Смех лисы"
10 декабря 2024
Переиздание дебютного романа Шамиля Идиатуллина (писался как "Rucciя", впервые напечатан как "Татарский удар") выйдет в начале 2025 года, через 20 лет после первой публикации, в издательстве "Альпина. Проза" под названием "Мировая"
19 ноября 2024
Рассказ Шамиля Идиатуллина «Только там радость» вошел в подарочный новогодний сборник «Чудо как предчувствие», составленный «Редакцией Елены Шубиной» из рассказов и эссе пятнадцати современных авторов
9 ноября 2024
Роман "Бояться поздно" вошел в Длинный список премии «Выбор читателей» в номинации "Ужасы, триллер, мистика", а "До февраля" — в Короткий список "Премии читателя"
23 сентября 2024
В октябре 2024 года бакинское издательство Alatoran выпустит роман «Возвращение «Пионера»» Шамиля Идиатуллина на азербайджанском (перевод Хатиры Насировой)
11 сентября 2024
Вышли бумажная, электронная и аудиоверсии уникального сборника "Механическое вмешательство" с рассказом Шамиля Идиатуллина "Упорова слобода"
31 августа 2024
Три рассказа Шамиля Идиатуллина ("Стране нужна бумага", "Я наберу" и "Дедовский способ") вышли на польском в составе сборника "Tatarskie opowiadania. W czasie i przestrzeni"
11 июля 2024
Книжный сервис "Букмейт" выпустил детективную онлайн-игру, основанную на романе Шамиля Идиатуллина «Бояться поздно»
8 ноября 2023
Рассказ "Стране нужна бумага" одновременно вышел на польском и татарском, а фрагмент романа "Город Брежнев" — на монгольском.
10 сентября 2023
Татарский перевод рассказа "Тубагач" вышел в сентябрьском номере казанского журнала "Казан утлары"
20 ноября 2022
Издательство Noir sur Blanc сообщает: роман «Бывшая Ленина» выйдет на французском языке (Ex-rue Lénine, перевод Эммы Лавинь) 2 февраля 2023 года
Все новости
Я бы сказал, не голос, а свой голос. В смысле — узнаваемый. Но в этом отношении и Буланову ни с кем не спутаешь.
Насчёт риффов рассуждать не берусь, глуп-с. 🙂
Голос у него мощный, во многх смыслах — при всей неправильности.
А про рифф не факт, что и юноша правильно сказал — но он, в отличие от меня, хотя бы представляет, о чем речь И даже на гитарке изобразить может.
Ну, и бог с ним, с голосом. 🙂
Хочется верить.
Мой сын нервничает, когда я Летова слушаю, потому что «Летов матом ругается».
Я в сыновьем детстве умело манипулировал регулятором громкости в нужных местах. А потом у меня вышла книжка, и на следующий день после того, как я приволок присланную издательством пачку в дом, сын серьезно сообщил мне: «Пап, а у тебя там используется ненормативная лексика» (характерно, что книжку он не прочитал до сих пор). И чего мне теперь прекраснодушного из себя строить?
А при дочке Летова стараюсь не слушать — ни к чему ей это покамест.
Прива!
Зaпoстил zurkeshe.livejournal.com в зaклaдки. А тaк по существу скажу прямо: верный способ быть любезным — всегда быть невозмутимым. величайшая победа — победа над самим собой.
Re: Прива!
They live!