«Впусти меня» (Låt den rätte komma in)

Йон Айвиде Линдквист

Фильм я, конечно, хвалил, но книжку изучать боялся. И современную западную литературу почти не знаю, и упыри у них совершенно неправильные, и что мне та Швеция вообще. Еще обложка способствовала (даже если знать печальную историю ее трансформации: так было, так стало, пояснения чуть выше картинок).
Тем не менее прочитал. Имею удовольствие сообщить: книга великолепна.
Фильм забрал себе сюжет первой трети и нескольких последних страниц книги вместе с саспенсом и трогательной бытовухой, оставив за бортом почти весь экшн и паранормальные кульбиты сюжета. В итоге получился такой «Малыш и Карлсон», в котором роль Карлсона исполняет уставшая девочка-вампир. А книга – это такой «Мальчик со шпагой», в котором уставшая девочка-вампир исполняет роль всадников в буденовках.
Камрад guest-informant справедливо отметил, что в тексте много лишнего — но это то самое лишнее, которое нам как мед по ангине (да, я сегодня вернулся из Уфы). Дополнительная прелесть книги «Впусти меня», как всегда, в вышвырнутых киношниками деталях. Сюжетообразующих: девочка оказывается не девочкой, а ее квазипапа после укуса милосердия не умирает, а идет наводить шороху на всех героев и город Стокгольм в целом. И мелких: алкаши с ненавистью читают Достоевского, зачморенный герой скрывает энурез с помощью поролонового шарика в штанах, а жути в жизнь взрослых персонажей не меньше маниаков нагоняет советская подлодка, севшая на мель в шведских водах в ноябре 1981 года. И да, это тот самый 1981 год: с холодной зимой, нейтронной бомбой и русскими, которые лучше всех играют в хоккей и живут в стране под названием Советский Союз.
Может, поэтому я понимаю, что фильм как факт искусства сильнее книги — но конкретно для меня как потребителя околокультурных ценностей книжка покруче будет.
Ну и напоследок – из жизни прочитавших.
Я добил «Впусти меня» на даче и тут же побрел догоняться. А на даче сами знаете, что за книги. В общем, я предпочел территориальный принцип и взял, весь такой перекошенный, книжку прославленных, но мною игнорируемых шведских детективщиков-фантастов-коммунистов Валё-Шёваль. Ну и чо? Ну и то: читаю второй роман подряд, отрываясь только под пинки ласковой родни.
Такой он, шведский письменный стол.

10 thoughts on “«Впусти меня» (Låt den rätte komma in)

  1. про то, что девочка — не девочка, в фильме тоже вполне внятно. более того, были же масштабные дискуссии о том, стоило вообще показывать шрам или же достаточно подводящих реплик.

    • Слушай, а точно ведь.
      Понял: я это воспринял как такой сардонический привет концепции бесполого ангела, и быстро забыл.
      В книге-то это обосновано не знай как (ну да, с перебором).
      Если переиздавать будут, намекни, что исходная обложка привлечет вменяемого потребителя — и наоборот. Не поможет, конечно — но вдруг.

      • насчет обложки как раз был недавно разговор, что потом в подобных ситуациях все-таки будем делать более или менее сразу два тиража: побольше в такой обложке и маленький в нормальной.

    • Я в детстве про картофельное пюре прибалтийский фильм посмотрел, был взбешен — оттого и игнорировал так долго.
      А читаю сериал про бригаду инспектора Бека — «В тупике» (дебильный современный перевод «Рейс на эшафот»), «Запертая комната» и т.д. Чарующая смесь Макбейна с Жапризо.

      • картофельно пюре тоже в декалогию входит. лет шесть, что ли, назад кто-то — Слово, Омега?.. — затеял выпускать всю эту радость в восстановленных переводах (старые были изрядно сокращены), но сделал только книжки три.

        • Я как раз «Омегу» читаю — в свое время чисто из жадности на стоках купил парочку. Ими и наслаждаюсь.
          Не знаю, насколько переводы восстановлены, но редактуры там не хватает. Даже любимый со времен «Брига «Три лилии»» Жданов постоянно использует термин «отпарировал».
          Но книжки хороши.
          Причем я ведь знаю, что «Пюре» из цикла про Бека — но смириться не могу. Все-таки некоторые экранизации дают слишком мощную спутную струю.

  2. Спасибо за рецензию на книгу и на фильм. Фильм есть, но не просмотрен. Сначала лучше тогда прочитаю книгу.

    • Рекомендую обратную последовательность: возникает радостный эффект «Так вот как было на самом деле». А если сперва книгу читать, потом кино воспринимается как традиционное «Блин, все интересное выкинули».

Добавить комментарий для guest_informant Отменить ответ

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *