Вещественное доказательство

В довольно сильной серии издательства АСТ «Самая страшная книга» вышла очередная антология — «Хеллоуин», включающая и мой рассказ «Обмен веществ».

halloween

Вообще-то я с детства не пишу рассказов – возможно, потому, что малая повествовательная форма слишком близка к тому, чем я занимаюсь по жизни и профессионально. Соответственно, переключение в режим беллетристики уводит локоть в совсем серьезный замах, молоточком бы его за это. Ну и некуда особо-то писать – последние пятнадцать лет вымыли из читательского оборота литературную периодику и приязнь к сборникам. Поэтому на пять опубликованных романов у меня приходятся одна повесть и два рассказа. Один написан специально для роскошного сборника «Азбуки» «Русские дети».
Со вторым – «Обменом веществ», — история вообще забавная. Он был сделан в марте 2008 года за два вечера для организованного Вадимом Нестеровым сетевого конкурса «Рваная грелка», не вышел из первого тура, заняв по итогам голосования подозрительное 88-е место (хотя я искренне претендовал на четвертую-пятую сотню, более-менее представляя, какой формат любим грелочной общественностью) – и в итоге оказался самым публикуемым кусочком моего неопалимого творческого наследия. Год спустя рассказ напечатал волгоградский фензин «Шалтай-болтай», через три года – казанский журнал «Идель», теперь вот дожили и до книжной публикации.
Всего в «Хеллоуине» шестнадцать рассказов. Любителям отечественных ужасов хорошо знакомо большинство авторов, в отличие от меня, давно и серьезно рубящих хоррор-фишку (я там самый левый и, по ходу, самый старенький (*плачет*)). К тому же серия «Самая страшная книга» успела зарекомендовать себя и напугать других, в том числе полупрофессиональных блюстителей нравственности (предыдущий сборник, «13 маньяков», пару месяцев назад со скандалом пытались выпилить из московских магазинов). Рассказы, которые я успел прочитать, отличные — и риальне страшные.
В общем, всячески рекомендую.

Darker and darker

Забыл предупредить заранее, но лучше поздно.
Отличный онлайн-журнал хоррора «Darker» проводит конкурс рассказов «Чертова дюжина». Я внезапно вошел в судейскую бригаду. Правда, я не знал, что отчеты будут публиковаться, поэтому отзывы о финалистах выдержал в лапидарной манере. Ну да чего уж теперь.
Хронику конкурса, баталии и отзывы можно найти здесь.

«Тепло наших тел»

Айзек Марион

Р довольно байронический герой — он бледен, хорошо сложен и одержим тихой тоской. Правда, сплин героя носит физиологически обусловленный характер: Р зомби, один из миллионов живых трупов, бродящих по пустеющей планете в поисках живого мяса и мозга, из которого можно высосать воспоминания. Р немножко не такой, как все: он кое-что помнит, он может прорыкивать отдельные слоги — и однажды он высасывает из очередного мозга вирус любви к живой девушке, которую теперь будет защищать перед всем миром.

Именно про книгу господина Мариона товарищ Сталин сказал: "Эта штука посильнее "Фауста" Гете: любовь побеждает смерть". Ну или должен был сказать. Книга и ее экранизация, выходящая вот-вот, позиционируются как очередные "Сумерки" или "Голодные игры". И тема, и автор подходят в ноль: Марион — типовой МТА, который стряпал страшилки да комиксы в самиздате и в уютненьком, был замечен издательским агентом — и случилось обыкновенное американское чудо: тиражи, успех, все дела. Книжка тоже подходит: она сделана очень грамотно и старательно, она нравится мальчикам (патамушта кишки и кровишша), девочкам (патамушта любовь и ссмертельная нежность), взрослым читателям (патамушта захватывающе, с приятными трюизмами и хэппи-эндом) и критикам (патамушта перенасыщена аллюзиями, фигами и цитатами). Мне тоже понравилась — хотя я вот такой вот старательной угодливости не люблю. Но первый раз не фантомас, а всего лишь зомби — ну и няхай. А прочую франшизу можно и пропустить.

«Хижина в лесу» (The Cabin in the Woods)


Возьмите две банальнейших сюжетных линии — слэшевую «Толпа молодежи едет в лес» и конспирологическую «Нет преступления, за которым не стоит кровавый режим», — добавьте шкловской остраненности, накидайте жирных кусочков и деталей, натыренных где попало, от «Седьмой жертвы» с «Прирожденными убийцами» до «Куба» с «Восставшими из ада» (и вообще всех-всех-всех достойных хорроров), увяжите все в достоевскую концовку про дивный новый мир, построенный на кровинке умученного ребенка, уложитесь в полтора часа — и получите обалденное кино. Просто обалденное.
Очевидно, рецепт одноразовый, но меня этот раз абсолютно устроил.
Отдельное спасибо критикам и рецензентам, не спалившим смысл и даже откровенно спойлерную завязку фильма. Я тоже палить ничего не буду. Просто порекомендую всем любителям неглупого хоррора.

«Малая Глуша»

Мария Галина

1979 год, Одесса. Унылая закомплексованная мечтательница, провалив экзамены на романо-германский, устраивается по блату на портовую санэпидстанцию — вернее, в шарашкину контору «СЭС-2», всего штату в которой — рефлексирующая изъеденная бытом начальница на грани перманентной истерики, ласковая до жути бабенка с липкими конфетками да трепливый обаяшка-обалдуй. Умение печатать двумя пальцами и сбивчиво переводить с английского мечтательнице особо не пригождается, да и роман про Анжелику дочитать в рабочее время не удастся. В городе обнаруживаются небывало обезображенные трупы — значит, СЭС-2, в обязанности которой входит защита данного участка советской границы от проникновения нематериальных угроз, прощелкала вторжение какого-то ужаса — и отвечать за это сотрудникам станции придется не только перед парткомом, судом и Москвой. Жизнью отвечать придется и душой. Если они, конечно, будут в наличии после ликвидации нематериальной угрозы.

Про Марию Галину я слышал много хорошего, но отзывы были либо невнятными, либо не совпадающими с моими представлениями о прекрасном. Подозрительность усугубляло то обстоятельство, что Галину считают своей и упертые фантасты, и записные снобы из боллитры. С третьей стороны, беглое знакомство с аннотациями и рецензиями на «Малую Глушу» убедило меня в том, что действие происходит в малоросской патриархальной провинции, жители которой, потомки недалеких лукавых героев Гоголя и Щедрина, весело преодолевают фантасмагорию советскую, подкрепленную фантасмагорией диаволической. То есть с формальной точки зрения все почти так, а по сути, как учили классики, издевательство.
На самом деле «Малая Глуша» — великолепный роман, а Мария Галина — прекрасный и очень серьезный автор.
Тема фронтира, в том числе бюрократического, на котором незримо охраняют человеческое от нечеловеческого бравые вояки и скромные герои, относится, мягко говоря, к заезженным. Галина непростым ловким движением сделала так, что тема стала кровоточаще свежей и близкой до задержки дыхания. Именно конец семидесятых особенно четко рифмуется с текущей действительностью — цены на нефть еще высоки и потребительское счастье выглядит достойной заменой отмененному де-факто коммунизму, но в Кремле маразм, цинк идет на гробы и заграничная хтонь безнадежно дышит нашей в пупок. А остальное было делом писательской техники, человеческой памяти и ошарашивающей душевности подхода. Героев Галиной жалко до слез, потому что они совершенно настоящие, абсолютно искренние в своем горе от ума, от мелкой зависти, от желания жить как люди — и неумения выбрать подходящих людей в качестве образца. Понятно, что таких вот героев ничего хорошего не ждет, как совершенно логично ничего хорошего не ждет замечательную страну, усердно готовящуюся к Олимпиаде — но все равно продолжаешь ждать и надеяться. Потому что они же люди. Ну и мы, собственно, тоже.
«Малая Глуша» состоит из двух частей, связанных, с одной стороны, чисто формально, с другой — так, что не оторвешь. Действие второй части происходит в 1987 году в угрюмой сельской местности, сквозь которую к заглавной деревне пробираются два упертых горожанина — чем-то явно ушибленных и на что-то явно надеющихся. После первой повести, размашистой и отчаянной, вторая, сдержанная и холодноватая, выглядит бледно — как и квестовый сюжет на фоне многолинейного действия «СЭС-2». Галина тянет-потянет эту бледноту с безжалостной выверенностью, а потом раздирает к шутам, к Малой Глуше — до вспышки во все небо и вялости в груди.
Превосходная книга.

«Крик-4» (Scre4m)

На годовщину вудсборской резни заматеревшая и обратившаяся в писательство Сидни Прескотт в рекламных целях заезжает в родной городок, и юные земляки тут же принимаются исходить кишками и трахеями. Подозреваются все, не жалко никого, дураки оба.

В древнем анекдоте Чебурашка увлеченно поедал шоколадку, бесхитростно объясняя запах тем, что уже четвертый раз ее ест. Похоже, кто-то рассказал этот анекдот Уэсу Крейвену.
Теперь мы Чебурашки.

«Террор»

Дэн Симмонс

Середина 19 века, Арктика, посреди которой намертво вмерзли в лед британские корабли «Эребус» и «Террор». Именно экспедиция сэр Джона Франклина должна была завершить чуть ли не полувековые поиски Северо-Западного прохода к Канаде, потому готовилась по высшему разряду и в соответствии с последними достижениями цивилизованного человечества – парусники оснащались паровыми установками и самоубирающимися винтами, экипажи – новомодными консервированными деликатесами. Достижения вымостили дорогу к долгой мучительной смерти. К традиционно губившим экспедиции догматичности планирования, чванливости командования и воровству поставщиков добавился главный несовместимый с жизнью фактор: живущее во льдах чудовище, которое выныривает из любого сгустка полярной ночи, походя перекусывает человека вместе с реей и любит выкладывать паззлы из фрагментов человеческих тел. Матросы сходят с ума, содомиты плетут заговор, а капитан-ирландец пытается разлепить пьяный бред и накрывающие его по ночам откровения, не обращая внимания на живущую в канатном ящике эскимоску с откушенным языком.

Дэн Симмонс – крупнейший мастер современной фантастики, известный всем и каждому, кроме меня. Умные люди лет двенадцать назад подсовывали «Гиперион», но мне текст показался нудным и многословным и был заброшен на пятой примерно странице. «Террор» еще более многословен и, пожалуй, нуден – но это обусловленная сюжетом и почти чарующая, хоть и довольно безнадежная нудность. Первые 500 страниц 900-страничного тома посвящены обстоятельному нагнетанию кошмара: экипаж сидит на промерзших кораблях, еженедельно сносит в кишашие крысами трюмы очередные трупы и с тоской смотрит в будущее. А читателю еще тоскливей. Я на этом этапе чувствовал себя Геком Финном, который дико загорелся каким-то библейским пересказом, а потом вдруг узнал, что все герои истории давно померли. Гек был еще в выигрышной ситуации: я-то с самого начала знал (за каким-то фигом), что экспедицию Франклина так и не нашли (если не считать нескольких ложек, скелетов и прочих пуговиц). То есть, с одной стороны, ничего хорошего от Симмонса ждать не приходилось, с другой – было интересно, как он вывернется.
Обе стороны оказались вполне впечатляющими. «Ничего хорошего» — довольно мягкий термин. И первые 500 страниц, и последующие, на которых экипажи все-таки сходят на лед и плетутся к берегу, перенасыщены костным крошевом, глупыми предательствами, кошмарными неудачами и глотками, перерезанными в миг триумфа. К автору «ничего хорошего» относится в минимальной степени – он проворошил Эверест материалов, по ноздри влез в эпоху, психологию, Арктику и мерзлые свитера и соорудил многослойный бифштекс-с-кровью-и-цингой, в котором каждому найдется кус по вкусу. Правда, меня малость подламывал странноватый сложносочиненный стиль («Лейтенант Левеконт, со сверкавшим при улыбке золотым зубом, с висевшей на перевязи рукой, занял место Грэма Гора в служебной иерархии, не обнаружившей при такой перестановке видимых признаков распада»). Странность усиливала любовь Симмонса к повторам всего на свете. Он упорно повторяет сравнения (дважды не то трижды уподобляя вмерзшие в лед корабли мушкам, наколотым на штырьки диска музыкального автомата), новые термины («так называемые полыньи (таким словом один русский капитан, знакомый Блэнки, обозначал трещины во льду, открывающиеся прямо у вас на глазах», а через сотню страниц – «полынья — так русские называли редкие отверстия в паковом льду, не замерзавшие круглый год») или просто полюбившиеся детали:
«Самые опытные из нас хорошо стреляют птицу на суше, но не крупную дичь»
«И похоже, никто из нас никогда не охотился на дичь крупнее птицы».
«Он был включен в состав отряда, знал Гудсер, поскольку являлся одним из немногих мужчин на обоих кораблях, имевших опыт охоты на дичь крупнее тетерева.»
«Гудсер, никогда в жизни не охотившийся на зверя крупнее кролика или куропатки…»
«Она единственная среди них, кто умеет охотиться на зверя и ловить рыбу во льдах…»

Впрочем, такой подход по-своему обаятелен. Что сказалось, видимо, на переводчице, неожиданно принявшейся переводить слово «man» строго как «мужчина» – это на корабле, где по умолчанию никого другого и нет (в книге-то есть, но этот момент всегда оговаривается автором отдельно), — и возлюбившей удивительное выражение «которые все», употребив его шесть раз:
«Тогда же ныряльщики — которые все получили обморожение и едва не умерли…»
«Над палубным настилом на добрых четыре фута поднимается куча из сотен крыс, которые все борются за возможность подобраться к окоченелым трупам»
«…Торрингтона и Хартнелла в самом начале января, а затем рядового морской пехоты Уильяма Брейна третьего апреля, которые все умерли от пневмонии»
«На совещании присутствовали также два ледовых лоцмана, мистер Блэнки с «Террора» и мистер Рейд с «Эребуса», а равно два инженера, мистер Томпсон с корабля Крозье и мистер Грегори с флагмана, которые все стояли в нижнем конце стола»
«Фицджеймс потерял своего начальника, сэра Джона, и своего первого лейтенанта, Грэма Гора, а также лейтенанта Джеймса Фейрхольма и старшего помощника Роберта Орма Серджента, которые все стали жертвами зверя»

В общем, меня, признаться, сильно утомило это затянувшееся пиршество – вкупе с регулярным подсчетом потерь (нарастающим остатком), заставляющим вспомнить фильмы типа «Королевской охоты». Которые вообще-то имитировали компьютерную игру, где такой арифметический подход к ресурсам вполне уместен.
Я бы не удивился, если бы герои так же размеренно и самоубийственно тащились до самого финала с титром «Так все и умерли». С другой стороны, понятно было, что сюжетный выверт неизбежен – и, скорее всего, предсказуем. Не зря же, проницательно думал я, «Террор» открывается эпиграфом из «Моби Дика».
Симмонс меня обманул. Как, надеюсь, и всех остальных читателей. Не только раздутой втрое против разумных размеров прелюдией. Обманул сильно, мастерски и очень красиво. Последняя треть книги захватывает, как в детстве. Ну, может, за изъятием пары финишных космогоническо-этнографических главок, которые лично мне очень близки и симпатичны, сюжетом обусловлены – но все-таки завиральны и слишком жестко напоминают, как на самом деле звучит человек.
И каким образом эти звуки извлекаются.
Страшным и чарующим, оказывается.

Walking Dead

Недоумеваю по поводу восторгов. Неплохой сериал, аккуратный, скучноватый и похожий на половину фильмов про зомби — при этом совсем ведь не цепляющий. Посмотрел первую серию, начал вторую, понял, что могу легко без нее обойтись — и соскочил.
Правильный сериал такого не допустил бы.

«Впусти меня»

Låt den rätte komma in

Я начал изучать этот фильм с полгода назад, но сломался на сцене сливания в пластмассовую канистру крови из запоздавшего прохожего. Неуютно стало, отложил на потом. Вот потом и пришло.
Оказалось — суперфильм.
Порядка ради два слова о сюжете: недалекое прошлое, зима, окраина Стокгольма, населенная добродушными колдырями и пергидрольными марухами, зачморенный школьник, похожий на глисту, подружился со странной девочкой, похожей на некрасивую плюшевую игрушку, а она, оказывается, вампир, очень нервничающий и воняющий от голода — и дружба становится похожей на первую любовь, чистую, бесплотную и беспощадную.
И ай как все сделано. Просто ай.
То есть я допускаю, что за последние лет пятнадцать это не лучшая драма про начало 80-х, не лучший фильм о детстве в хрущевках и не лучшее кино про кровососов, — но одна (-ин, -но) из лучших — это точно. Спокойный, точный, страшный и светлый, гад.
Я бы, конечно, голосовал за совсем решительный перекос в сторону бытовухи, сопливых носов, кубиков Рубика и глаз цвета гноя, а солнечные самовозгорания пресек бы — но меня, к счастью, не спросили.
Смотреть надо.