«В таком случае вы никогда не были подростком»

Книга «Это просто игра» появилась в основных онлайн-магазинах (от Ozon до My-Shop, даже «Лабиринт» проснулся наконец) и постепенно проникает в традиционные книжные сети (в Московском доме книге и магазине «Москва» уже есть).

Электронная версия доступна в GooglePlay, в Amazon, на Litres и в том же Ozon.

Тем временем подоспел первый читательский отзыв:
«…нет на свете книги, более заточенной под свою целевую аудиторию! Посудите сами:
Главный герой мальчик
Главный герой девочка
При этом неверно думать, что главные герои — это просто мальчик и просто девочка (а вот понимайте как хотите)
А еще там есть лошади
А половина действия происходит в компьютерной игре
И надо спасти мир!
Сражаясь на мечах, стреляя из лука, скача на коне, и гоняя на автомобиле по ночному лесу
Вы еще не прониклись? Да в таком случае вы никогда не были подростком!»

UPD. По просьбам трудящихся сообщаю, что ссылки на упомянутые магазины есть на странице книжки.

«Это просто игра»: под заказ

epi_p Макс — ученик воина. Достойное оружие и конь ему не полагаются, вид у него совершенно негероический, и вообще он уже умер трижды. Настя — обычная школьница. Она беззлобно препирается с мамой за завтраком, не любит носить юбки, зато обожает ездить верхом, а завтра у нее контрольная и соревнования. Макс и Настя существуют в разных реальностях по разные стороны компьютерного монитора, но однажды они оказываются персонажами одной истории с обменом телами, битвами, скачками и гонками на автомобиле и неизбежным концом света. Каждому из двоих грозит смертельная опасность, предотвратить которую можно, лишь отыскав тонкую грань между просто жизнью и просто игрой.

Отрывок из книги выложен на сайте автора.

Заказать книгу «Это просто игра» уже можно в магазинах:
Ozon
«Лабиринт»
My-shop.ru

Книга пришла из типографии, официальные продажи начнутся 25 апреля, но онлайн-магазины, возможно, смогут стартануть уже в выходные.

«Это просто игра»: скоро

Издательство «Азбука» сообщает в рубрике «Скоро»:
«Это просто игра», Наиль Измайлов (серия «Почти взрослые книги»)
epi_p
Макс — ученик воина. Достойное оружие и конь ему не полагаются, вид у него совершенно негероический, и вообще он уже умер трижды. Настя — обычная школьница. Она беззлобно препирается с мамой за завтраком, не любит носить юбки, зато обожает ездить верхом, а завтра у нее контрольная и соревнования. Макс и Настя существуют в разных реальностях по разные стороны компьютерного монитора, но однажды они оказываются персонажами одной истории с обменом телами, битвами, скачками и гонками на автомобиле и неизбежным концом света. Каждому из двоих грозит смертельная опасность, предотвратить которую можно, лишь отыскав тонкую грань между просто жизнью и просто игрой.
Наиль Измайлов — создатель пяти нашумевших романов, лауреат и номинант нескольких престижных литературных наград, в том числе международной детской литературной премии В.П. Крапивина. Измайлова нередко называют писателем-фантастом и детским автором, хотя, по его мнению, ни то, ни другое не соответствует действительности. В этом смысле повесть «Это просто игра» и сама является игрой: писатель словно играет в другого себя.
http://azbooka.ru/book/24898.shtml

Бодрость и бодрствование

Вчера я (дебил, а не Шерхан) сделал подарочек любимой супруге в связи с некоторым ее многотрудным свершением. Она у меня дикая фанатка Джейн Остин, вот я и купил красивый томик из невозможно изящной серии, выпускаемой любимым издательством «Азбука»: тканевый переплет, рисовая бумага, ляссе, размер с ладошку и толщина в два пальца — при этом три романа на тыщу страниц с гаком.

austen

Купил, вручил, сам порадовался (ибо не Шерхан ни разу), но не учел две вещи. Во-первых, в рамках подготовки к свершениям супруга полгода отказывала себе в чтении. Во-вторых, она вполне по-детски не умеет откладывать понравившуюся книжку — в том числе уже трижды прочитанную. В общем, томик она приняла, мужа поцелула да и отвлеклась на хлопоты по хозяйству. Ближе к ночи освободилась, сняла с книжки целлофан, повертела в руках, поулыбалась и открыла первую страницу.
Во втором часу я предупредил, что ложусь и вам, товарищи, советую. «Ага-ага», — сказала супруга, и я уснул. Проснулся в 6.20. Супруга увлеченно читала, ее прекрасное лицо было осенено крылом счастия и покоя. «Ма шер, — сказал я, — Вы дернулись совсем». «Да-да, — сказал супруга, — тут всего двадцать страниц осталось».
Сегодня требует на пересмотр кино с Томпсон. Мы пропали.

Неподвластных здоровой, «правильной» рецепции

Обозреватель журнала «Сибирские огни», прочитавший сборник «Русские дети», сообщает, помимо прочего:
«В современном мире соблазнов, рекламного упоения комфортом, роскошью, богатством социальное неравенство приводит к появлению жизненных реалий, недоступных восприятию здравого смысла, пониманию «обыкновенного человека», неподвластных здоровой, «правильной» рецепции. Что, например, происходит в рассказе Шамиля Идиатуллина «Кареглазый громовик». Как понимать поведение матери Даньки: подвиг она совершает или непомерную жертву приносит, чтобы доставить мальчишке радость обладания механической игрушкой, высокой какой-то ценой искупает вину перед сыном или добровольно сдается на милость его капризной прихоти?..»
http://www.sibogni.ru/archive/156/1989

Загадочный и трагичный

«Есть загадочный и трагичный «Кареглазый громовик» Шамиля Идиатуллина», — указывает автор рецензии на сборник «Русские дети».
http://magazines.russ.ru/novyi_mi/2014/4/16u.html

Спорить с этим почти невозможно.

Новый образцовый отзыв на вторую книгу дилогии «Убыр»

«Вам не снились такие кошмары, нет?
А мне снились. И, по-моему, такое со мной и наяву было. Лифт, который приезжал на этаж выше, а из него никто не выходил. И не входил тоже. И шебуршание за дверью. И…
В общем, второй «Убыр» отозвался во мне таким подавленным, донным ужасом, что я его — тонюсенького — читала долго. А потом еще месяцами не могла собраться написать отзыв.»

http://grey-koala.livejournal.com/277467.html

(вообще смиренно) Это тоже фантастика

Роман Наиля Измайлова «Убыр. Никто не умрет» и рассказ Шамиля Идиатуллина «Кареглазый Громовик» номинированы на премию «Интерпресскон».
http://interpresscon.livejournal.com/40383.html

Таким образом, к видным фантастическим премиям представлено все, что я натворил в последние годы. Чешу репу в приятном недоумении.

Трудно было отказаться от насмешки над «избранничеством»

Полтора года назад журналы били по «Убыру» дуплетом. Тактика оказалась долговечной: первый в этом году номер «Невы» вдарил по роману с двух стволов.
«Убыр» благожелательно рассмотрен в обзоре Елены Зиновьевой:
«Это очень добрая, хотя и страшная сказка. На стыке по-современному динамичного действа и древней, казалось бы, забытой культуры происходит инициация подростка, который осознает, что можно преодолеть все, если перестать бояться и верить в свои силы».
А блок полноценных рецензий в номере отдан студентам СПбГУ (специальность «Критика и литературное редактирование»), которые написали отзывы на несколько книг 14+. Набор причудливый: Эко-Карми, Жвалевский-Пастернак, Евдокимова, Измайлов. Очень толковые и душевные тексты. Старику Измайлову вообще повезло — Юлия Березкина компетентно проанализировала особенности как текста, так и его восприятия.
«Переход от безнадежного саспенса крипипасты к основному сюжету достаточно резок, и даже великолепный язык, ловко меняющийся от подросткового почти жаргона в «бытовых» ситуациях к образному, сплошному потоку в моменты страха, размышлений или снов, не делает его менее заметным. Действие повернуло на полном ходу. Этим, кстати, обусловлен ряд разочарованных отзывов на лайвлибе, фантлабе и других площадках — те, кто ждал от «Убыра» завершения ужаса крипи, старательно выстраиваемого первые пятьдесят страниц, в итоге его не нашли: роман оказался о другом.»
Старик растроган.

Harry Potter: Page to Scream

Издательство «Махаон» объявило, что перезапущенная эпопея про Гарри Поттера будет выходить с обложками Казу Кибуиси, иллюстратора американских изданий цикла. Российским фанатам представленная обложка первой книги понравилась:
C6iBEiz7gt4

Мне, в принципе, тоже. Но несколько месяцев назад я купил российское издание книжищи «Harry Potter: Page to Screen», посвященной киноверсии саги (наш издатель зачем-то решил эту тонкость замаскировать, обозвав перевод «Гарри Поттер: Мир волшебства. История легенды») — и с тех пор считаю оптимальным вариантом использование в качестве иллюстраций концепт-артов, которых художники-постановщики кинофильмов про Гарри понаделали дикую гору. Типа:
2014-01-27 22.11.58

Это, конечно, неправильное, неграмотное и непрофессиональное мнение. Любой заглянувший под кат в этом убедится.

Четыре десятка картинок